琼猊压地开组绣,美人舞兮献君寿。

—— 文同大垂手

原诗文

收起

大垂手

文同 · 宋代

华堂合乐轰春昼,凤叫龙嘶画鼍吼。
琼猊压地开组绣,美人舞兮献君寿。
红婆娑兮翠蚴蟉,雪翻花兮风入柳。
曳轻裾兮扬彩绶,金鸾飞兮玉麟走。
入急破,大垂手。
香檀扎扎江雨骤,情凝力定方举袖。
烟收雾敛曲彻后,锦盈车兮珠满斗。

译文

收起
华丽的厅堂上乐声齐作,响彻春日的白昼,凤啸龙吟般的声响混杂着彩饰鼍鼓的轰鸣。
饰有玉狮的座具排列在地,铺展着精美的绣品,美人翩跹起舞,为君敬献祝寿之礼。
红色的舞袖婆娑摆动,翠色的飘带蜿蜒起伏,好似雪花翻飞花影摇曳,又似柔风吹入柳丝间。
拖曳着轻薄的衣襟,扬起彩色的绶带,舞姿灵动好似金鸾飞舞、玉麟奔走。
乐声转入急促的破段,正是名为“大垂手”的经典舞目。
拍板敲击的声响密如骤落的江雨,舞女神情凝定气力调匀,方才缓缓抬起衣袖。
等到烟收雾散一般的乐曲终了,赏赐的锦缎堆满车,珠宝盛满斗。

注释

收起
[画鼍]:用彩画装饰的鼍皮鼓,鼍即扬子鳄,古代常用其皮制鼓,声响洪亮。
[琼猊]:饰有美玉的狻猊形座具,狻猊是传说中类似狮子的瑞兽,古代常作为器具装饰纹样。
[蚴蟉]:原指蛟龙蜿蜒游动的姿态,此处形容舞女的飘带舒展飘动的样子。
[急破]:唐宋大曲的结构段落,是乐曲的后半段,节奏急促明快,是舞蹈的核心表演部分。
[香檀]:用檀木制作的拍板,是古代乐舞表演时用来把控节拍的打击乐器。

赏析

收起
这首诗以乐府旧题写当代实景,最突出的艺术特色是声色兼具的铺陈叙事,从开篇震耳的乐声写起,逐步铺展宴饮的华贵陈设、舞者的灵动姿态,层次清晰,极富画面冲击力。

全诗语言秾丽却不堆砌,将动态的乐舞过程描摹得栩栩如生,结尾以丰厚的赏赐收束,既凸显了乐舞表演的精彩程度,也侧面反映了宋代贵族宴饮的奢靡风气,兼具文学审美价值与社会史料价值。

文同的其他名句

收起