清晓时分,不见思念的佳人。
我对着高空云霄发出一声长啸。
碧绿的池水涨满了栏边的池塘,竹林外一枝花枝在风中袅袅摇曳。
奇妙。
奇妙。
夜半时分空山寂寥,月光皎洁明亮。
原诗文
收起如梦令
不见玉人清晓。
长啸一声云杪。
碧水满阑塘,竹外一枝风袅。
奇妙。
奇妙。
半夜山空月皎。
长啸一声云杪。
碧水满阑塘,竹外一枝风袅。
奇妙。
奇妙。
半夜山空月皎。
译文
收起注释
收起
[玉人]:原指美人,此处指诗人心中思念或仰慕的清雅之人。
[云杪]:云霄的尽头,指高空。
[阑塘]:栏干边的池塘,"阑"同"栏"。
[风袅]:形容花枝在风中摇曳袅娜的姿态。
[月皎]:指月光皎洁明亮。
[云杪]:云霄的尽头,指高空。
[阑塘]:栏干边的池塘,"阑"同"栏"。
[风袅]:形容花枝在风中摇曳袅娜的姿态。
[月皎]:指月光皎洁明亮。
赏析
收起
这首小令篇幅短小却层次清晰,清妙自然,以从清晓到夜半的时间推移串联景物,营造出空寂澄澈的山居意境。
开篇"不见玉人"暗带淡淡的怅惘,随后"长啸一声云杪"将情绪推开,尽显词人疏朗旷达的襟怀。接着摹写塘水竹枝的景致,清丽生动,"风袅"二字写出了花枝摇曳的动态之美,极有神韵。
末尾叠用两个"奇妙",直截了当地抒发了词人对眼前清景的赞叹,最后以"半夜山空月皎"收束全词,戛然而止却余味无穷,将读者带入空山月白、澄澈空灵的境界中,尽显词人隐居山水的闲逸旷远之怀。
开篇"不见玉人"暗带淡淡的怅惘,随后"长啸一声云杪"将情绪推开,尽显词人疏朗旷达的襟怀。接着摹写塘水竹枝的景致,清丽生动,"风袅"二字写出了花枝摇曳的动态之美,极有神韵。
末尾叠用两个"奇妙",直截了当地抒发了词人对眼前清景的赞叹,最后以"半夜山空月皎"收束全词,戛然而止却余味无穷,将读者带入空山月白、澄澈空灵的境界中,尽显词人隐居山水的闲逸旷远之怀。