寒气深重,大雪压着初生的春意,一路前行只让人黯然伤神。
归巢的鸟儿都已有自己的巢穴,岔路口却找不到可以停留的人家。
远处雪色天光连成一片洁白,夜色之中唯有明月与我相亲相近。
独自饮酒也不能够沉醉,只嫌恶自己这身被功名利禄牵绊的躯身。
原诗文
收起新息道中遇雪
寒深雪压春,去去祗伤神。
巢穴有归鸟,路岐无住人。
远光天共白,夜色月相亲。
独酌不成醉,自嫌名利身。
巢穴有归鸟,路岐无住人。
远光天共白,夜色月相亲。
独酌不成醉,自嫌名利身。
译文
收起注释
收起
[去去]:指一程又一程不停地前行,形容旅途奔波不止。
[祗]:同“只”,意为仅仅、只是。
[路岐]:指道路岔口,也代指漂泊不定的行旅途。
[名利身]:指为功名利禄奔波劳碌的自身,暗含对为名利漂泊的厌倦。
[祗]:同“只”,意为仅仅、只是。
[路岐]:指道路岔口,也代指漂泊不定的行旅途。
[名利身]:指为功名利禄奔波劳碌的自身,暗含对为名利漂泊的厌倦。
赏析
收起
这首五言律诗是典型的行旅即景抒情之作,全诗情景交融,意境清冷孤寂,情感沉郁真挚。
开篇即扣题点境,点明早春行旅遇雪的背景:深寒之中大雪压住了初生的春意,一路赶路的诗人只觉黯然伤神,开门见山就奠定了全诗凄清感伤的基调。
颔联运用对比反衬,写归鸟尚有巢穴可归,而旅途岔路口却没有可供停留的人家,禽鸟得归的安稳反衬出诗人漂泊无依的处境,委婉透出旅途孤苦,不着痕迹。
颈联融情入景,大雪过后天地融为一片洁白,沉沉夜色里只有明月与诗人相伴相依,苍凉空旷的雪景,正好烘托了诗人孤独无依的心境,情景浑然一体。
尾联直抒胸臆,收束全篇:诗人想要借酒消愁却难以沉醉,终究清醒地意识到自己为名利牵绊奔波的无奈,直接点破内心对漂泊的厌倦,质朴的语言里饱含深沉的人生感慨,余味悠长。
开篇即扣题点境,点明早春行旅遇雪的背景:深寒之中大雪压住了初生的春意,一路赶路的诗人只觉黯然伤神,开门见山就奠定了全诗凄清感伤的基调。
颔联运用对比反衬,写归鸟尚有巢穴可归,而旅途岔路口却没有可供停留的人家,禽鸟得归的安稳反衬出诗人漂泊无依的处境,委婉透出旅途孤苦,不着痕迹。
颈联融情入景,大雪过后天地融为一片洁白,沉沉夜色里只有明月与诗人相伴相依,苍凉空旷的雪景,正好烘托了诗人孤独无依的心境,情景浑然一体。
尾联直抒胸臆,收束全篇:诗人想要借酒消愁却难以沉醉,终究清醒地意识到自己为名利牵绊奔波的无奈,直接点破内心对漂泊的厌倦,质朴的语言里饱含深沉的人生感慨,余味悠长。