临近大海的平川原野土地贫瘠,这里居住的人家本就十分稀少。
种下黍米就预备着年末腊祭的酒,经霜的落叶就当作抵御寒冬的衣裳。
在城邑市井之间没有谁与我相识,渔夫樵夫直到夜幕降临才会归家。
不必骑着马儿前来打听寻访,恐怕会惊飞已经习惯亲近的鸥鸟。
原诗文
收起江上田家
近海川原薄,人家本自稀。
黍苗期腊酒,霜叶是寒衣。
市井谁相识,渔樵夜始归。
不须骑马问,恐畏狎鸥飞。
黍苗期腊酒,霜叶是寒衣。
市井谁相识,渔樵夜始归。
不须骑马问,恐畏狎鸥飞。
译文
收起注释
收起
[川原薄]:指江边原野土地贫瘠。川原即江河与原野。
[腊酒]:腊月酿制的酒,用于年终腊祭或节令宴饮。
[市井]:城邑中的集市,这里代指喧嚣的世俗官场。
[狎鸥]:亲近人的鸥鸟,典出《列子》,后用来代指隐居忘机、不染尘俗的生活。
[腊酒]:腊月酿制的酒,用于年终腊祭或节令宴饮。
[市井]:城邑中的集市,这里代指喧嚣的世俗官场。
[狎鸥]:亲近人的鸥鸟,典出《列子》,后用来代指隐居忘机、不染尘俗的生活。
赏析
收起
这首诗以浅淡质朴的语言,勾勒出一幅静谧荒远的江畔田家隐居图,结构清晰,层层递进,韵味悠长。
首联开门见山,点出田家临海偏远、土地贫瘠、人户稀少的环境,开篇就奠定了荒远宁静、隔绝尘俗的基调。
颔联和颈联具体铺陈田家的日常生活:提前预备腊酒、以霜叶代寒衣,可见生活简朴却顺应节令,自有章法;不与市井中人交往,渔樵夜归,进一步写出田家远离喧嚣、自在闲散的生活状态。
尾联化用鸥鸟忘机的经典典故收束全诗,点明此地本无世俗机心,不要骑马的俗人前来打扰,既深化了隐居地的静谧氛围,也含蓄流露出诗人对这种无拘无束、淳朴自在生活的欣羡之情。全诗语言质朴无华,意境淡远闲静,是唐代大历时期山水田园诗中描写村居生活的佳作。
首联开门见山,点出田家临海偏远、土地贫瘠、人户稀少的环境,开篇就奠定了荒远宁静、隔绝尘俗的基调。
颔联和颈联具体铺陈田家的日常生活:提前预备腊酒、以霜叶代寒衣,可见生活简朴却顺应节令,自有章法;不与市井中人交往,渔樵夜归,进一步写出田家远离喧嚣、自在闲散的生活状态。
尾联化用鸥鸟忘机的经典典故收束全诗,点明此地本无世俗机心,不要骑马的俗人前来打扰,既深化了隐居地的静谧氛围,也含蓄流露出诗人对这种无拘无束、淳朴自在生活的欣羡之情。全诗语言质朴无华,意境淡远闲静,是唐代大历时期山水田园诗中描写村居生活的佳作。