帘卷青楼,东风暖,杨花乱飘晴昼。

—— 周邦彦花心动

原诗文

收起

花心动

周邦彦 · 宋代

帘卷青楼,东风暖,杨花乱飘晴昼。
兰袂褪香,罗帐褰红,绣枕旋移相就。
海棠花谢春融暖,偎人恁、娇波频溜。
象床稳,鸳衾谩展,浪翻红绉。
一夜情浓似酒。
香汗渍鲛绡,几番微透。
鸾困凤慵,娅姹双眉,画也画应难就。
问伊可煞于人厚。
梅萼露、胭脂檀口。
从此后、纤腰为郎管瘦。

译文

收起
青楼帘幕高高卷起,东风和暖,晴朗白昼里杨花纷纷乱飘。
兰香衣袖褪下馨香,撩开红色罗帐,绣枕很快移近,两相依就。
海棠花谢春光融暖,她依偎在人身边,娇媚眼波频频流转勾人。
象牙床安稳舒适,鸳鸯锦被随意展开,锦面上浪纹翻涌红绉叠皱。
一整夜情意浓得醇厚如酒。
香汗浸透了鲛绡薄衣,几度微微渗透衣衫。
欢会后二人都困倦慵懒,她娇美的双眉,再好的画笔也难描画到位。
问你可真的对我情意深厚?
红唇像沾了胭脂檀香,如同枝头初绽的梅萼般娇美。
从今往后,我这纤纤细腰定会为了你日渐消瘦。

注释

收起
[青楼]:此处指歌妓居住的风月馆舍,并非后世指帝王宫殿的本义。
[褰红]:褰,意为撩起、提起。褰红指撩开红色的罗帐。
[娇波]:指女子娇媚动人的眼波。
[鸳衾]:绣有鸳鸯纹样的锦被,多用于指代情侣欢会所用的卧具。
[鲛绡]:传说中鲛人所织的轻薄丝绢,此处泛指轻薄柔软的丝织衣物。
[鸾困凤慵]:形容男女欢会过后双双困倦慵懒的状态,鸾凤常用来比喻情侣。
[娅姹]:形容女子娇美艳丽的模样。
[可煞]:宋代口语,疑问副词,意为可是、是否。
[檀口]:古代形容女子红润芬芳的嘴唇,檀有香艳红润的引申义。

赏析

收起
这首艳情词既直露又柔婉,充分体现了周邦彦词作章法谨严、描摹细腻的特点,是宋代风月词的典型之作。

词作结构层次十分清晰,从室外春日景致起笔,逐步过渡到室内情景,再到欢会情态,最后收尾点出深情,层层递进,脉络分明,符合周邦彦作词长于铺叙结构的特点。

细节描摹生动鲜活,“偎人恁、娇波频溜”“浪翻红绉”“香汗渍鲛绡,几番微透”,把女子娇态与欢会情景写得可感可触,却又不流于粗俗,保留了词的柔婉审美特质。

结尾“从此后、纤腰为郎管瘦”跳出了单纯的情事描摹,点出女子为爱甘心消瘦的真挚情意,为整首家常艳情词增添了情感厚度,收束自然余味悠长。

周邦彦的其他名句

收起