断断续续悲凉的笳声从城楼响起,昏暗的暮色笼罩了四周的山顶。
江对岸行人散去,米市早已空寂,十里渡口人声喧嚷,蜑民正趁着潮汐出行。
夕阳映照着远山,我心中满是凄怆,西风卷动大地,吹得我鬓发飘零稀疏。
低头暗自好笑,我被这卑微的官职束缚住,向东眺望沧海,回乡的路途遥遥无期。
原诗文
收起秋城晚望
断续悲笳起丽谯,冥冥晚色四山椒。
隔江人散虚分米,十里津喧蜑趁潮。
夕照含山心悄怆,西风动地鬓飘萧。
低头自笑微官缚,东望沧溟归路遥。
隔江人散虚分米,十里津喧蜑趁潮。
夕照含山心悄怆,西风动地鬓飘萧。
低头自笑微官缚,东望沧溟归路遥。
译文
收起注释
收起
[丽谯]:原指华丽的高楼,此处特指城上的鼓楼。
[山椒]:指山顶。
[虚分米]:指米市散后空寂无人,分米指米市交易时分捡米粮。
[蜑]:蜑民,古代中国南方沿海地区以船为家,从事渔业航运的水上居民。
[悄怆]:悲伤凄怆的样子。
[飘萧]:形容鬓发稀疏飘零,暗指年华老去。
[沧溟]:苍茫大海,此处指代大海对岸故乡的方向。
[山椒]:指山顶。
[虚分米]:指米市散后空寂无人,分米指米市交易时分捡米粮。
[蜑]:蜑民,古代中国南方沿海地区以船为家,从事渔业航运的水上居民。
[悄怆]:悲伤凄怆的样子。
[飘萧]:形容鬓发稀疏飘零,暗指年华老去。
[沧溟]:苍茫大海,此处指代大海对岸故乡的方向。
赏析
收起
这首诗是宋代山水抒情律诗的典型之作,情景交融,情感沉郁,艺术手法十分纯熟。
首联从听觉和视觉落笔,开篇就勾勒出秋城暮色苍茫悲凉的整体氛围,断断续续的悲笳声加上昏暗的晚山,一下子为全诗奠定了怆凉的情感基调,引读者入境。颔联转写江边晚景,“人散虚分米”写市井散后的静谧空寂,“十里津喧蜑趁潮”写海滨潮生时的人间喧动,一静一动,不仅把晚唐海滨的生活场景写得鲜活立体,更以热闹的旁人生活反衬出诗人自身的孤寂。
颈联由景入情,自然转进,夕照含山对应西风动地,内心的凄怆对应鬓发的苍老,把自然景物与个人境遇完美融合,苍凉之感扑面而来。尾联收束全篇,点出全诗主旨:一生被微官束缚,不得自由,欲归故乡而路途遥远,把仕途失意的苦闷、羁旅异乡的愁思全部收束在“东望沧溟”的苍茫望远画面里,言有尽而意无穷,情感真挚沉郁,极具感染力。
首联从听觉和视觉落笔,开篇就勾勒出秋城暮色苍茫悲凉的整体氛围,断断续续的悲笳声加上昏暗的晚山,一下子为全诗奠定了怆凉的情感基调,引读者入境。颔联转写江边晚景,“人散虚分米”写市井散后的静谧空寂,“十里津喧蜑趁潮”写海滨潮生时的人间喧动,一静一动,不仅把晚唐海滨的生活场景写得鲜活立体,更以热闹的旁人生活反衬出诗人自身的孤寂。
颈联由景入情,自然转进,夕照含山对应西风动地,内心的凄怆对应鬓发的苍老,把自然景物与个人境遇完美融合,苍凉之感扑面而来。尾联收束全篇,点出全诗主旨:一生被微官束缚,不得自由,欲归故乡而路途遥远,把仕途失意的苦闷、羁旅异乡的愁思全部收束在“东望沧溟”的苍茫望远画面里,言有尽而意无穷,情感真挚沉郁,极具感染力。