独自饮酒想要浇去胸中愁绪,懒怠得翻读你旧日随手写下的书信。
你如今屈身奔走在俗吏仕途之间,何如暂且安身在自己的茅舍柴门。
岁月流淌,黄莺的鸣啼也染上了苍老意绪,江湖远隔,传信的大雁身影越来越稀疏。
你如今栖身依附在权贵豪门府中,旅居作客的生活近来过得如何?
原诗文
收起久不得浙耗
独酌浇愁酒,慵翻信手书。
折腰行俗吏,投足且吾庐。
岁月莺声老,江湖雁影疏。
依栖五侯第,旅食近何如。
折腰行俗吏,投足且吾庐。
岁月莺声老,江湖雁影疏。
依栖五侯第,旅食近何如。
译文
收起注释
收起
[折腰]:指屈身侍奉上官,奔走于仕途,化用陶渊明“不为五斗米折腰”的典故。
[投足]:指安身、栖身。
[五侯第]:代指权贵豪门的府第。五侯本指汉代受封的五名侯爵,后世泛指掌权的权贵。
[旅食]:指旅居他乡,寄人篱下谋生。
[投足]:指安身、栖身。
[五侯第]:代指权贵豪门的府第。五侯本指汉代受封的五名侯爵,后世泛指掌权的权贵。
[旅食]:指旅居他乡,寄人篱下谋生。
赏析
收起
这首诗语淡情深,结构层进,含蓄地表达了诗人对友人的牵挂与隐忧。开篇从自身状态写起,独酌浇愁、慵翻旧书,点出久无音信的愁闷,起笔自然却愁绪已出。
颔联转向对友人处境的设想与劝诫,诗人委婉点出,奔走仕途屈身俗务,不如安守自家居所,暗含对友人依附权贵的不认同,措辞委婉不失温情。
颈联情景交融,既写岁月流逝的苍茫感,又以“雁影疏”暗点音信难通、江湖远隔的现实,将相思与担忧融入苍凉的景物之中,韵味悠长。结尾直接点题发问,问友人近况如何,质朴的语言中满含真挚牵挂,余味不尽。
颔联转向对友人处境的设想与劝诫,诗人委婉点出,奔走仕途屈身俗务,不如安守自家居所,暗含对友人依附权贵的不认同,措辞委婉不失温情。
颈联情景交融,既写岁月流逝的苍茫感,又以“雁影疏”暗点音信难通、江湖远隔的现实,将相思与担忧融入苍凉的景物之中,韵味悠长。结尾直接点题发问,问友人近况如何,质朴的语言中满含真挚牵挂,余味不尽。