香满千岩,芳传丛桂,小山曾咏幽菲。

—— 李洪满庭芳

原诗文

收起

满庭芳

李洪 · 宋代

香满千岩,芳传丛桂,小山曾咏幽菲。
仙姿冷淡,不奈此香奇。
翠葆层层障日,深爱惜、早被风吹。
秋英嫩,夜来露浥,月底半离披。
谁知。
清品贵,带装金粟,韵透文犀。
与降真为侣,罗袖相宜。
宝鸭休薰百濯,清芬在、常惹人衣。
姮娥约,广寒宫殿,留折最高枝。

译文

收起
千岩幽谷间弥漫着香气,芬芳来自成片的桂树,淮南小山当年就曾歌咏过它幽雅的芳姿。
它姿态淡雅清冷,难掩这异香的清奇动人。
浓密翠绿的枝叶层层叠叠挡住日光,我深深爱惜它,不曾想它早已经被轻风吹拂。
初秋的桂花鲜嫩娇柔,夜里被露水沾湿,月光下枝叶半舒半展姿态悠然。
谁能想到。
它品格清高何等珍贵,花朵如金粟装点,风韵通透胜过有纹的美犀。
正适合与名贵的降真香为伴,衬着罗裙衣袖分外相宜。
鸭形香炉不必再焚熏香料,它的清芬天然常在,总能轻轻沾染上人的衣襟。
嫦娥早早发出邀约,在那广寒清冷的宫殿里,留着让我折取最高的那桂枝。

注释

收起
[小山]:指西汉淮南王刘安,其作《招隐士》有“桂树丛生兮山之幽”句,最早咏叹山中桂花。
[翠葆]:原指帝王仪仗的车盖,此处形容桂树浓密翠绿的枝叶如同伞盖。
[露浥]:被露水沾湿,浥意为湿润。
[离披]:形容桂枝枝叶舒展分散的样子。
[金粟]:桂花的别称,因桂花花蕊色黄如金,形小如粟,故名。
[文犀]:有纹理的犀角,此处用来比喻桂花风韵澄澈通透,天然不俗。
[降真]:即降真香,古代名贵的香料,此处用来衬托桂花香气的清雅不凡。
[宝鸭]:古代香炉的一种,多铸成鸭形,故称宝鸭。
[姮娥]:即嫦娥,中国古代神话中居住在月宫的女神。

赏析

收起
这是一首形神兼备的咏桂花佳作,全词紧扣桂花的香、形、品格展开,意境清幽,寄寓深远。

开篇从香气与生长环境入手,“香满千岩”点出桂花生于幽谷的底色,化用淮南小山咏桂的典故,自然融入,不露痕迹。“仙姿冷淡”四字定下全词清冷高雅的基调,上片侧重摹形,“翠葆层层”写桂树葱郁的长势,“露浥离披”写出秋夜月光下,桂枝带露舒展的幽静情态,画面鲜活,意境空灵。

下片转而赞颂桂花的品格,“清品贵”三字直接点题,将桂花拟人化,赋予它清高脱俗的人格气质。以金粟形容桂花形质,以文犀比喻风韵,把抽象的气质具象化。写香气一段尤见功力:“宝鸭休薰百濯,清芬在、常惹人衣”,说桂花香气天成,不须人工熏染,自然沾衣,暗寓了词人对天然不假雕饰的高尚品格的推崇。结尾化用嫦娥广寒折桂的典故,呼应桂枝本是仙树的传统意象,“留折最高枝”收束全篇,既拓展了仙意盎然的高远境界,也暗寄了词人追求高洁品格的情志。全词咏物不粘滞,用典浑然,余味悠长,是宋代咏桂词中的优秀作品。

李洪的其他名句

收起