我正被官府繁杂公务纷扰缠身,天边来了传递你消息的驿使。
你的姓名随着珍贵的文书传开,旧日友人都相聚在朝廷官署。
我最初哪里敢奢望会有这般情形,当年的故人如今你又在哪里?
你曾经在丞相幕府中任职做事,处理国事不必心怀惊惧猜疑。
原诗文
收起寄周表卿 其二
簿领正尘埃,天边驿使来。
姓名传宝琰,朋旧集兰台。
始望岂及此,故人安在哉。
曾陪丞相幕,抚事勿惊猜。
姓名传宝琰,朋旧集兰台。
始望岂及此,故人安在哉。
曾陪丞相幕,抚事勿惊猜。
译文
收起注释
收起
[簿领]:古代官府记事的簿册文书,这里代指繁杂的公务。
[驿使]:古代负责传递公文、消息的使者。
[宝琰]:琰本指美玉,这里代指珍贵的书信或朝廷任命文书。
[兰台]:汉代兰台是宫廷典藏图书、典校秘书的机构,后世多用来代指朝廷的秘书类官署。
[惊猜]:惊惧猜疑,指对宦海风波的疑惧。
[驿使]:古代负责传递公文、消息的使者。
[宝琰]:琰本指美玉,这里代指珍贵的书信或朝廷任命文书。
[兰台]:汉代兰台是宫廷典藏图书、典校秘书的机构,后世多用来代指朝廷的秘书类官署。
[惊猜]:惊惧猜疑,指对宦海风波的疑惧。
赏析
收起
这首寄赠友人的诗作结构清晰,语言质朴,情感真挚深沉。开篇从自身处境落笔,在纷扰俗务的背景下,带出远方驿使传信的消息,平实叙事中暗藏情感波澜。
接下来两句转述消息内容,写友人得到任用,旧友同聚官署,暗含诗人对友人得偿际遇的欣喜,也牵出旧日交谊的联结。随后转入抒怀,一句“故人安在哉”的反问,自然带出对旧时光的怀念,也让情感层层递进。
最后收束全篇,点明友人的过往经历,以“抚事勿惊猜”作结,既是对友人的贴心劝慰,也暗含对南宋初年官场波谲云诡的隐微感慨。全诗没有华丽辞藻,全用平实语言写深厚交谊,语浅情深,耐人回味。
接下来两句转述消息内容,写友人得到任用,旧友同聚官署,暗含诗人对友人得偿际遇的欣喜,也牵出旧日交谊的联结。随后转入抒怀,一句“故人安在哉”的反问,自然带出对旧时光的怀念,也让情感层层递进。
最后收束全篇,点明友人的过往经历,以“抚事勿惊猜”作结,既是对友人的贴心劝慰,也暗含对南宋初年官场波谲云诡的隐微感慨。全诗没有华丽辞藻,全用平实语言写深厚交谊,语浅情深,耐人回味。