新叶间黄莺初鸣,晚风中孤蝶飞舞,幽深沉郁的情思绵长无尽。
檐角萦绕着轻云,台阶上积着雨痕,一夜之间青苔就长满了整片石阶。
玉窗虚掩闲闭,瑶琴也懒得去弹奏,寂寞里水沉香的烟气早已燃断。
四周悄然无声,春天已经归去无处寻觅,卷起帘幕看见一双燕子翩然飞过。
清风亭边的泉石,烟霭林中的薇蕨,旧时见过的景致屡屡在梦中萦绕。
江上闲游的沙鸥,旧日坚守气节的盟约依然还在,还分得半片沙滩可供眠宿。
举起酒杯邀月影共饮,清谈说笑如飞卷云雾,不必在意愁情深而欢情浅。
起身依靠着阑干,无意中拾到一片飘落的残红花瓣。
原诗文
收起永遇乐
早叶初莺,晚风孤蝶,幽思何限。
檐角萦云,阶痕积雨,一夜苔生遍。
玉窗闲掩,瑶琴慵理,寂寞水沈烟断。
悄无言,春归无觅处,卷帘见双飞燕。
风亭泉石,烟林薇蕨,梦绕旧时曾见。
江上闲鸥,心盟犹在,分得眠沙半。
引觞浮月,飞谈卷雾,莫管愁深欢浅。
起来倚阑干,拾得残红一片。
檐角萦云,阶痕积雨,一夜苔生遍。
玉窗闲掩,瑶琴慵理,寂寞水沈烟断。
悄无言,春归无觅处,卷帘见双飞燕。
风亭泉石,烟林薇蕨,梦绕旧时曾见。
江上闲鸥,心盟犹在,分得眠沙半。
引觞浮月,飞谈卷雾,莫管愁深欢浅。
起来倚阑干,拾得残红一片。
译文
收起注释
收起
[幽思]:深沉郁结的情思,此处暗含亡国怀乡的忧思。
[水沈]:即水沉香,一种名贵的熏香,也作“水沉”。
[慵理]:懒得整理、弹奏。慵,即懒惰、懈怠。
[心盟]:昔日定下的盟约,此处指坚守气节、不忘故国的约定。
[引觞]:举起酒杯,指饮酒。觞,是古代的盛酒器。
[残红]:指飘落的落花,此处也暗喻残破的故国山河。
[水沈]:即水沉香,一种名贵的熏香,也作“水沉”。
[慵理]:懒得整理、弹奏。慵,即懒惰、懈怠。
[心盟]:昔日定下的盟约,此处指坚守气节、不忘故国的约定。
[引觞]:举起酒杯,指饮酒。觞,是古代的盛酒器。
[残红]:指飘落的落花,此处也暗喻残破的故国山河。
赏析
收起
这首词以伤春为表,故国之思为里,意境幽寂,情感沉郁,深得含蓄蕴藉之妙。
上片层层铺写暮春时节的幽寂之景,从早莺孤蝶的动态,到苔生烟断的静态,一步步烘托出词人内心落寞孤寂的幽思,结句“卷帘见双飞燕”,以燕子双飞的灵动对照词人的 solitary 孤寂,更见春去无人的清冷怅惘。
下片转入忆旧抒怀,追忆旧时烟林泉石的隐逸旧游,抒发故国旧盟不改的心志,末句以“拾得残红一片”收束全词,残红既是暮春落花,也暗喻残破的故国河山,将无限亡国之痛、身世之怅都融入这眼前小景,以景结情,余味无穷,含蓄深沉地写出了南宋遗民的隐秘心事。
上片层层铺写暮春时节的幽寂之景,从早莺孤蝶的动态,到苔生烟断的静态,一步步烘托出词人内心落寞孤寂的幽思,结句“卷帘见双飞燕”,以燕子双飞的灵动对照词人的 solitary 孤寂,更见春去无人的清冷怅惘。
下片转入忆旧抒怀,追忆旧时烟林泉石的隐逸旧游,抒发故国旧盟不改的心志,末句以“拾得残红一片”收束全词,残红既是暮春落花,也暗喻残破的故国河山,将无限亡国之痛、身世之怅都融入这眼前小景,以景结情,余味无穷,含蓄深沉地写出了南宋遗民的隐秘心事。