飘飞柳絮铺满寒食节的路。
春日游丝缠绕着日光,绿荫里浮动着淡淡轻雾。
行客的帽子被斜风吹得歪斜,画船驶过烟霭迷蒙的水滨,满船都是清愁。
华美秋千拆去之后,只惆怅尘埃早已封锁了,她住过燕来莺往的闺阁门户。
纵然我们之间被山水阻隔。
旧会的梦渺茫难凭,我鬓边已经生出这么多白发。
还记得当年漫漫长夜,娇人藏在深闺里,轻掩歌扇传清曲,剪去灯花絮语倾诉。
当初我们约定了月下佳期,我曾细细反复数着花须盼相逢。
弹指之间只剩满怀幽怨,只能徒然借着啼鹃的哀声倾诉。
在那深深的庭院深处。
黄昏时分,杏花正淋着微微冷雨。
原诗文
收起玉漏迟
絮花寒食路。
晴丝罥日,绿阴吹雾。
客帽欺风,愁满画船烟浦。
彩柱秋千散后,怅尘锁、燕帘莺户。
纵间阻。
梦云无准,鬓霜如许。
夜永绣阁藏娇,记掩扇传歌,翦灯留语。
月约星期,细把花须频数。
弹指一襟幽恨,谩空趁、啼鹃声诉。
深院宇。
黄昏杏花微雨。
晴丝罥日,绿阴吹雾。
客帽欺风,愁满画船烟浦。
彩柱秋千散后,怅尘锁、燕帘莺户。
纵间阻。
梦云无准,鬓霜如许。
夜永绣阁藏娇,记掩扇传歌,翦灯留语。
月约星期,细把花须频数。
弹指一襟幽恨,谩空趁、啼鹃声诉。
深院宇。
黄昏杏花微雨。
译文
收起注释
收起
[晴丝]:春日晴朗时空中飘荡的游丝,多形容春日迷离之景。
[罥]:缠绕、牵绊。
[纵间阻]:纵,纵然;间阻,阻隔,指两人被空间距离分隔开。
[梦云]:化用宋玉《高唐赋》巫山神女典故,代指与恋人相会的旧梦,也指所思恋的女子。
[夜永]:指夜晚漫长。
[翦灯]:即剪灯,剪去油灯烧残的灯芯,古人夜坐长谈时常做此事,暗含叙话良久之意。
[月约星期]:指预先约定好的相会佳期。
[弹指]:形容时间极为短暂。
[谩空]:徒然,空自。
[罥]:缠绕、牵绊。
[纵间阻]:纵,纵然;间阻,阻隔,指两人被空间距离分隔开。
[梦云]:化用宋玉《高唐赋》巫山神女典故,代指与恋人相会的旧梦,也指所思恋的女子。
[夜永]:指夜晚漫长。
[翦灯]:即剪灯,剪去油灯烧残的灯芯,古人夜坐长谈时常做此事,暗含叙话良久之意。
[月约星期]:指预先约定好的相会佳期。
[弹指]:形容时间极为短暂。
[谩空]:徒然,空自。
赏析
收起
这首词是南宋婉约词中写怀人幽思的经典作品,结构井然,今昔交织,情韵绵密,耐人寻味。
上片从眼前寒食暮春之景写起,“絮花”“晴丝”“绿阴吹雾”开篇就烘托出迷离凄清的春日氛围,“客帽欺风”点出行旅漂泊的身份,“愁满画船烟浦”将羁旅之愁与怀人之思融为一体,“秋千散后”“尘锁燕帘莺户”暗合物是人非之感,自然引出分隔两地的愁绪,过渡自然流畅。
下片转入对旧日温馨情缘的追忆,“掩扇传歌,翦灯留语”抓住生活细节,将当年两情缱绻的美好场景写得鲜活生动,历历在目;“细把花须频数”一句,尤见痴心等待重逢的细腻情态。结尾“深院宇。黄昏杏花微雨”以景结情,将满襟幽恨收束在迷蒙凄冷的春日黄昏之景中,含蓄不尽,余味悠长。全词语言工致细腻,情感沉郁低回,把旧情难再的怅惘写得动人至深,是怀古怀人词中的精品。
上片从眼前寒食暮春之景写起,“絮花”“晴丝”“绿阴吹雾”开篇就烘托出迷离凄清的春日氛围,“客帽欺风”点出行旅漂泊的身份,“愁满画船烟浦”将羁旅之愁与怀人之思融为一体,“秋千散后”“尘锁燕帘莺户”暗合物是人非之感,自然引出分隔两地的愁绪,过渡自然流畅。
下片转入对旧日温馨情缘的追忆,“掩扇传歌,翦灯留语”抓住生活细节,将当年两情缱绻的美好场景写得鲜活生动,历历在目;“细把花须频数”一句,尤见痴心等待重逢的细腻情态。结尾“深院宇。黄昏杏花微雨”以景结情,将满襟幽恨收束在迷蒙凄冷的春日黄昏之景中,含蓄不尽,余味悠长。全词语言工致细腻,情感沉郁低回,把旧情难再的怅惘写得动人至深,是怀古怀人词中的精品。