疲倦的飞鸟向往夜晚的山林,漂泊的倦客渴望温暖的夜衾。
夜衾实在是太过单薄,山林却着实幽深静谧。
幽深的山林里暖气汇聚,单薄的被子挡不住寒风侵袭。
山林气暖飞鸟还能双宿双栖,风寒之中我只落得孤单独居。
竟然还能说这漂泊的倦客,身世竟还比不上疲倦的飞鸟。
原诗文
收起倦客
倦禽思夜林,倦客思夜衾。
夜衾良独薄,夜林良独深。
林深暖气聚,衾薄寒风侵。
气暖仍比翼,风寒更孤簪。
犹敢谓倦客,曾不如倦禽。
夜衾良独薄,夜林良独深。
林深暖气聚,衾薄寒风侵。
气暖仍比翼,风寒更孤簪。
犹敢谓倦客,曾不如倦禽。
译文
收起注释
收起
[夜衾]:夜晚盖的被子,衾本指覆盖身体的被具。
[良]:副词,确实、实在的意思。
[比翼]:指鸟儿翅膀挨着翅膀,这里指倦禽双宿双栖。
[孤簪]:代指孤身在外的旅人,簪是古代男子束发的饰物,这里以饰物代指人。
[良]:副词,确实、实在的意思。
[比翼]:指鸟儿翅膀挨着翅膀,这里指倦禽双宿双栖。
[孤簪]:代指孤身在外的旅人,簪是古代男子束发的饰物,这里以饰物代指人。
赏析
收起
这首诗最突出的艺术特色是层层对比反衬,蝉联而下的结构让情感层层递进,十分有感染力。
诗歌开篇以“倦禽”起兴,自然引出“倦客”,随后每一联都用倦禽所处的夜林,和倦客所依的夜衾做对应对比:林深气暖,倦禽得以比翼双栖;衾薄风寒,倦客只能孤身承受。结尾一句“犹敢谓倦客,曾不如倦禽”,以直白的感喟将孤苦之情推向高潮,写尽了羁旅之人无依无靠的寂寞。
全诗结构工整,每联对应,语言质朴自然,没有华丽的修饰,却把深沉的漂泊愁思写得真切动人,将抽象的愁苦转化为具体可感的对比,余味沉痛悠长。
诗歌开篇以“倦禽”起兴,自然引出“倦客”,随后每一联都用倦禽所处的夜林,和倦客所依的夜衾做对应对比:林深气暖,倦禽得以比翼双栖;衾薄风寒,倦客只能孤身承受。结尾一句“犹敢谓倦客,曾不如倦禽”,以直白的感喟将孤苦之情推向高潮,写尽了羁旅之人无依无靠的寂寞。
全诗结构工整,每联对应,语言质朴自然,没有华丽的修饰,却把深沉的漂泊愁思写得真切动人,将抽象的愁苦转化为具体可感的对比,余味沉痛悠长。