松门旁的石路上,秋风阵阵扫过。
这片清幽之地,仿佛连俗世的飞尘都不许进来。
当年我曾与你纤手相握,告别烟笼萝缠的幽居,你的红颜妆容与清清泉水两相映照。
几声丝竹歌乐传来,本正该用来排遣忧闷,反倒变成了伤心的曲调。
山岩的阴影里暮色沉沉,归云也悄然无声。
只怨恨那千金难买的欢乐时光,太容易就消逝而去。
如今还有什么东西能帮我忘却忧愁,只能多谢江南这片多情的芳草。
将来我们恐怕只能在断桥旁、孤驿边,冷云下、黄叶里,再在长安道上遥遥相见了。
原诗文
收起御街行
松门石路秋风扫。
似不许、飞尘到。
双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。
几声歌管,正须陶写,翻作伤心调。
岩阴暝色归云悄。
恨易失、千金笑。
更逢何物可忘忧,为谢江南芳草。
断桥孤驿,冷云黄叶,相见长安道。
似不许、飞尘到。
双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。
几声歌管,正须陶写,翻作伤心调。
岩阴暝色归云悄。
恨易失、千金笑。
更逢何物可忘忧,为谢江南芳草。
断桥孤驿,冷云黄叶,相见长安道。
译文
收起注释
收起
[烟萝]:草树茂密,烟聚萝缠的景象,代指幽隐隐居之地。
[陶写]:指陶冶性情,排遣忧闷。
[千金笑]:指千金难买的欢乐,此处特指往日与恋人相处的美好时光。
[为谢]:意思是致谢,此处指芳草也难消忧,只能心领致谢。
[长安道]:代指京城仕途奔波的道路,此处泛指世人奔波离合的途路。
[陶写]:指陶冶性情,排遣忧闷。
[千金笑]:指千金难买的欢乐,此处特指往日与恋人相处的美好时光。
[为谢]:意思是致谢,此处指芳草也难消忧,只能心领致谢。
[长安道]:代指京城仕途奔波的道路,此处泛指世人奔波离合的途路。
赏析
收起
这首词将今昔情景交织,以清幽之景写沉郁之情,哀婉含蓄,余味无穷,是贺铸伤逝词的代表作。
上阕开篇先写旧地的清幽环境,“松门石路秋风扫”“不许飞尘”,既写出了此地隔绝尘俗的幽静,也暗喻了这段感情在词人心目中纯净不染的地位。接着转入回忆,“双携纤手别烟萝,红粉清泉相照”,寥寥十四字,就勾勒出当年温馨缱绻的场景,与后文的伤心形成鲜明对比,“翻作伤心调”一句自然点出此刻物是人非的哀痛,转折极为自然。
下阕承接上文,以“岩阴暝色归云悄”渲染苍茫孤寂的氛围,“恨易失、千金笑”直抒胸臆,点出美好时光难再得的怅恨。结尾“断桥孤驿,冷云黄叶,相见长安道”是全词点睛之笔,词人不说今生永诀的哀痛,反而落笔于未来相见的想象,又把相见的场景放在一片凄清萧瑟的景物之中,将无望的思念和刻骨的怅惘表现得入木三分,比直抒死别更添一层悲凉,历来被称为词中凄绝之语。
上阕开篇先写旧地的清幽环境,“松门石路秋风扫”“不许飞尘”,既写出了此地隔绝尘俗的幽静,也暗喻了这段感情在词人心目中纯净不染的地位。接着转入回忆,“双携纤手别烟萝,红粉清泉相照”,寥寥十四字,就勾勒出当年温馨缱绻的场景,与后文的伤心形成鲜明对比,“翻作伤心调”一句自然点出此刻物是人非的哀痛,转折极为自然。
下阕承接上文,以“岩阴暝色归云悄”渲染苍茫孤寂的氛围,“恨易失、千金笑”直抒胸臆,点出美好时光难再得的怅恨。结尾“断桥孤驿,冷云黄叶,相见长安道”是全词点睛之笔,词人不说今生永诀的哀痛,反而落笔于未来相见的想象,又把相见的场景放在一片凄清萧瑟的景物之中,将无望的思念和刻骨的怅惘表现得入木三分,比直抒死别更添一层悲凉,历来被称为词中凄绝之语。