虎号崖兮石飞下,山中人兮孰虞。

—— 范成大幽誓

原诗文

收起

幽誓

范成大 · 宋代

天风厉兮山木黄,岁晼晚兮又早霜。
虎号崖兮石飞下,山中人兮孰虞。
予造轫兮挟辀,纷不可兮此淹留。
灵晔兮遄迈,趣驾兮远游。
予高驰兮雨濡盖,予揭浅兮水渐珮。
横四方兮未极,泥盎盎兮予车以败。
望夫君兮天东南,江复山兮斯路巉。
恍欲遇兮忽不见,奄昼晦兮云昙昙。
前马兮无路,税驾兮无所。
谁与共兮芳馨,独苍茫兮愁苦。

译文

收起
天空刮起劲厉的大风啊,山上木叶都已变黄,一年将尽时节已晚啊,又早早降下秋霜。
猛虎在山崖号叫啊,乱石滚落而下,山中行路的人啊,谁能预料这番险况。
我拔去车轫准备启程啊,手扶着车辕前行,前路纷乱阻碍重重啊,实在没办法在此久留。
神灵光华闪耀啊,迅疾向前赶路,催促赶车出发啊,我要去往远方遨游。
我在高处驰骋啊,雨水打湿车盖,我徒步蹚过浅水啊,河水浸湿了玉佩。
我走遍天下四方啊还没走到尽头,泥泞烂软处处皆是啊,我的车子最终陷坏不能走。
我遥望我心中的君子啊,在天的东南,江水重重山峦叠啊,这条路陡峭艰险。
恍惚间就要相遇啊,忽然又不见了踪影,忽然间白天变得昏暗啊,乌云层层密布。
策马向前啊已经没有路,停下车子啊也没有可以栖止的地方。
谁能和我一同共享这芬芳的美质啊,我独自在苍茫天地间,满怀着愁苦。

注释

收起
[幽誓]:诗题,意为幽居之中自誓坚守本心志节。
[晼晚]:指时节将尽,也借指人生年岁老去。
[孰虞]:虞,预料、防范。指谁能预先料到风险。
[造轫]:轫是挡车轮的木楔,拔去轫即启程,指动身出发。
[挟辀]:辀,车辕。指手扶车辕,准备驾车出行。
[遄迈]:遄,疾速。指快速向前行进。
[趣驾]:趣通“促”,指催促车夫驾车赶路。
[巉]:形容山势陡峭险峻。
[奄昼晦]:奄,忽然;指忽然间白天变得昏暗阴沉。
[税驾]:税通“脱”,指解下驾车的马停车休息,引申为栖止、休止。
[芳馨]:原本指芬芳的香草,这里借指志同道合、品德高尚的贤人。

赏析

收起
这首诗是宋代拟骚体诗的代表性作品,完全继承了楚辞的抒情传统,通篇以“兮”字调节句式,节奏错落,格调幽婉,深得楚辞神韵。

开篇诗人便铺陈出一派荒寒险恶的山中景象:劲厉天风、黄落木叶、晚岁早霜、虎啸飞石,短短四句就营造出危机四伏的氛围,这正是南宋黑暗险恶的政治环境,以及诗人艰难处境的隐喻象征。

全诗以诗人远游行路的经历为线索,从启程远游,到遇雨陷车,再到遥望不得、前路断绝,处处都是比兴:以路途的坎坷比附人生理想与政治追求的不顺,以“夫君”隐喻心中的理想君主与恢复大业,以“芳馨”比喻美好的志节与志同道合的伙伴。

最终落得无处栖止、独对苍茫的结局,抒发了诗人一生怀抱忠君报国之志,却始终不得伸展,晚年退隐仍心怀国事,无知己共鸣的深沉孤苦,情感沉郁,意境苍茫,余味悠长。

范成大的其他名句

收起