许久没见到担任秘书官职的您,已经好久没能给您寄信了。
我们旧日的交情依然深厚难忘,特意派人来问候您近况如何。
您的名籍登记在朝廷馆阁,如今位列朝班靠近天子的宫阶。
我自叹自己没有福分身入朝堂,连梦到繁华京国都不敢。
原诗文
收起寄周表卿 其一
不见秘书久,经时失寄书。
交情犹缱绻,遣讯问何如。
郡籍藏昆府,班行近玉除。
自怜无分在,不敢梦华胥。
交情犹缱绻,遣讯问何如。
郡籍藏昆府,班行近玉除。
自怜无分在,不敢梦华胥。
译文
收起注释
收起
[缱绻]:形容情意深厚,缠绵难忘。
[昆府]:原指神仙洞府,这里代指朝廷的馆阁藏书机构。
[班行]:指朝中官员的朝班次序,代指在朝为官。
[玉除]:玉制的台阶,代指天子的宫廷,也就是朝廷。
[无分]:没有福分,指无缘跻身朝堂。
[华胥]:本指上古神话中的理想国,这里代指京城繁华的朝堂境地。
[昆府]:原指神仙洞府,这里代指朝廷的馆阁藏书机构。
[班行]:指朝中官员的朝班次序,代指在朝为官。
[玉除]:玉制的台阶,代指天子的宫廷,也就是朝廷。
[无分]:没有福分,指无缘跻身朝堂。
[华胥]:本指上古神话中的理想国,这里代指京城繁华的朝堂境地。
赏析
收起
这首寄赠诗章法谨严,情感真挚含蓄,层层递进十分自然。开篇从久别未通音问写起,平实点题,直接道出对友人的长久挂念。
颔联承接开篇,点明旧情未改,主动遣人问候,温厚古朴的情谊跃然纸上,没有虚浮的客套。颈联转写友人当下的境遇,称赞友人得入朝堂、身近天子,暗含对友人的欣羡与祝福。
尾联收束转到自身境遇,以“自怜无分,不敢梦华胥”作结,将自己仕途失意、无缘朝廷的落寞写得含蓄委婉,没有愤懑怨怼,只有自伤自叹,语淡情浓。整首诗语言平易质朴,将怀友、自伤两种情感自然融合,余味悠长,是宋代寄友诗中的上乘之作。
颔联承接开篇,点明旧情未改,主动遣人问候,温厚古朴的情谊跃然纸上,没有虚浮的客套。颈联转写友人当下的境遇,称赞友人得入朝堂、身近天子,暗含对友人的欣羡与祝福。
尾联收束转到自身境遇,以“自怜无分,不敢梦华胥”作结,将自己仕途失意、无缘朝廷的落寞写得含蓄委婉,没有愤懑怨怼,只有自伤自叹,语淡情浓。整首诗语言平易质朴,将怀友、自伤两种情感自然融合,余味悠长,是宋代寄友诗中的上乘之作。