槐夏阴浓,笋成竿、红榴正堪攀折。

—— 史浩花心动

原诗文

收起

花心动

史浩 · 宋代

槐夏阴浓,笋成竿、红榴正堪攀折。
菖歜碎琼,角黍堆金,又赏一年佳节。
宝觥交劝殷勤愿,把玉腕、彩丝双结。
最好是,龙舟竞夺,锦标方彻。
此意凭谁向说。
纷两岸,游人强生区别。
胜负既分,些个悲欢,过眼尽归休歇。
到头都是强阳气,初不悟、本无生灭。
见破底,何须更求指诀。

译文

收起
初夏槐树成荫绿意深浓,竹笋长成竹竿,红艳的石榴花正好可以攀折。
切碎的菖蒲莹白如碎玉,金灿灿的粽子堆积成山,又一次欢度一年端午佳节。
精美的酒器交相劝饮,人们殷勤祝愿,女子的玉腕上都系好了双结彩丝。
最动人热闹的场景,是江上龙舟竞相争夺,获胜的锦标刚刚揭晓。
这种内心的感悟能向谁诉说。
江两岸纷纷扰扰,游人硬是要强分胜负区别。
既然胜负已经分出,那些随之而来的悲欢,转眼之间都归为消歇。
说到底不过都是一时刚健阳气鼓动,世人当初都不曾领悟,本就没有绝对的生灭得失。
既然已经看破真相,哪里还需要再去寻求悟道的秘诀。

注释

收起
[槐夏]:指夏季,因槐树夏季开花成荫,故称槐夏。
[菖歜]:即菖蒲,古代端午节有采菖蒲、浸菖蒲酒的习俗,此处指切碎备用的菖蒲。
[角黍]:就是粽子,古代粽子多裹成尖角形,故称角黍。
[宝觥]:精美的古代盛酒器具,代指美酒。
[锦标]:龙舟竞渡中奖励获胜者的锦制旗帜,代指获胜荣誉。
[强阳气]:刚健旺盛的阳气,端午为传统中的纯阳节日,故称。
[指诀]:悟道的诀窍、要诀。

赏析

收起
这首词将民俗描写与哲思感悟自然融合,结构张弛有度,极具特色。

词的上阕纯用铺陈笔法,细致描摹端午佳节的种种风物习俗:从初夏槐阴、榴花竹笋的背景,到菖蒲、粽子、系彩丝、龙舟竞渡的节俗,一步步渲染出热闹鲜活的节日氛围,读来仿佛能感受到宋代端午的烟火气息。

下阕笔锋陡然一转,由眼前竞渡胜负生发哲思,词人看破世人因胜负生出的悲欢不过是过眼云烟,点破“本无生灭”的道理,结句“见破底,何须更求指诀”充满禅意,尽显通透豁达的人生态度。全词前铺后点,由事入理,既富有生活情趣,又含不尽理趣,在宋代端午词中别具一格。

史浩的其他名句

收起