阳羡的溪水声响清冷骇人,傍晚时分洞庭山的苍翠山色凝聚着沉静神韵。
上天把金玉般的美好秋景清作清寒风露,这高爽清秋曾几度历经清寒贫窘。
原诗文
收起秋
阳羡溪声冷骇人,洞庭山翠晚凝神。
天将金玉为风露,曾为高秋几度贫。
天将金玉为风露,曾为高秋几度贫。
译文
收起注释
收起
[阳羡]:古地名,在今江苏省宜兴市一带,因境内阳羡山得名。
[洞庭山]:指太湖中的东西洞庭山,位于今江苏苏州境内,是江南著名名山。
[金玉]:此处既指秋日草木结实如同金玉,也暗喻寒士高洁美好的品格与出众才华。
[高秋]:指秋高气爽的深秋时节,也暗喻诗人高洁不俗的品格怀抱。
[洞庭山]:指太湖中的东西洞庭山,位于今江苏苏州境内,是江南著名名山。
[金玉]:此处既指秋日草木结实如同金玉,也暗喻寒士高洁美好的品格与出众才华。
[高秋]:指秋高气爽的深秋时节,也暗喻诗人高洁不俗的品格怀抱。
赏析
收起
这首咏秋诗跳出传统悲秋的俗套,将写景、咏怀融为一体,意境清冷高旷,寄寓含蓄深沉。
前两句写景布局巧妙,一动一静、有声有色相映成趣:阳羡溪水的冷响写出秋气转寒的逼人质感,洞庭山晚翠的凝神勾勒出秋日山川沉静悠远的神态,开篇就营造出孤高清冷的秋意氛围。
后两句托物言志,一语双关,将身世之感融入秋景描摹中。“天将金玉为风露”暗喻原本金玉般的才华品格,终究被造化化作寻常风露,透露出怀才不遇的喟叹;结句“曾为高秋几度贫”收束全篇,既写秋景清疏贫淡的特质,又暗合诗人出身寒素、终身偃蹇的身世,不着痕迹,余味悠长,将咏物与抒怀完美结合。
前两句写景布局巧妙,一动一静、有声有色相映成趣:阳羡溪水的冷响写出秋气转寒的逼人质感,洞庭山晚翠的凝神勾勒出秋日山川沉静悠远的神态,开篇就营造出孤高清冷的秋意氛围。
后两句托物言志,一语双关,将身世之感融入秋景描摹中。“天将金玉为风露”暗喻原本金玉般的才华品格,终究被造化化作寻常风露,透露出怀才不遇的喟叹;结句“曾为高秋几度贫”收束全篇,既写秋景清疏贫淡的特质,又暗合诗人出身寒素、终身偃蹇的身世,不着痕迹,余味悠长,将咏物与抒怀完美结合。