坐立难安,双眉长久紧蹙难展。
闺门初开,院中春花早已开遍。
罗帐翠屏空寂无人,微风轻拂,玉炉中香烟轻轻震颤。
夫君你天性薄情负心,我百般思量,也难将你的心拘管。
我好几次对你叮嘱,从今往后,千万不要再将我抛弃疏远。
原诗文
收起菊花新
坐卧双眉镇长敛。
绣户初开花满院。
罗帏翠屏空,风微动、玉炉烟飐。
儿夫心肠多薄幸,百计思、难为拘捡。
几回向伊言,交今后、更休抛闪。
绣户初开花满院。
罗帏翠屏空,风微动、玉炉烟飐。
儿夫心肠多薄幸,百计思、难为拘捡。
几回向伊言,交今后、更休抛闪。
译文
收起注释
收起
[镇长敛]:双眉长久紧蹙不展。镇长:常常,总是;敛:收拢,紧蹙。
[绣户]:雕绘华美的门窗,代指女子的闺房。
[罗帏]:丝罗织成的帐幔,是古代闺房常见陈设。
[烟飐]:香烟被风吹得颤动。飐:风吹物体颤动的样子。
[薄幸]:薄情,负心,古代常用于称呼负心的情郎。
[拘捡]:同"拘检",意思是约束、检束,这里指拘管对方的心。
[抛闪]:抛弃,疏远,抛下不理。
[绣户]:雕绘华美的门窗,代指女子的闺房。
[罗帏]:丝罗织成的帐幔,是古代闺房常见陈设。
[烟飐]:香烟被风吹得颤动。飐:风吹物体颤动的样子。
[薄幸]:薄情,负心,古代常用于称呼负心的情郎。
[拘捡]:同"拘检",意思是约束、检束,这里指拘管对方的心。
[抛闪]:抛弃,疏远,抛下不理。
赏析
收起
这首词以代言体塑造了一位独居空闺、既怨且盼的痴情女子形象,艺术风格鲜明,跳出了传统闺怨词的含蓄范式。
开篇直接入题,一句"坐卧双眉镇长敛"就把女子坐立不安、愁绪难消的情态直接呈现在读者面前,开门见山,毫无矫揉造作。接着写庭院花满、空闺寂冷,以明媚的春景反衬闺中的空寂孤独,乐景衬哀情,更添愁绪。
下片纯用女子的口语直白抒情,"儿夫心肠多薄幸,百计思、难为拘捡"直接抱怨夫君薄情,直白质朴,完全是民间女子的真实口吻,将人物刻画得鲜活生动。结尾"几回向伊言,交今后、更休抛闪",将女子满心怨怼却依然饱含期盼的复杂心理刻画得淋漓尽致,直白却动人。
整首词以浅近口语入词,情感真挚直白,没有用典,不事雕琢,却把痴情女子的真性情写得跃然纸上,拥有格外鲜活的艺术感染力。
开篇直接入题,一句"坐卧双眉镇长敛"就把女子坐立不安、愁绪难消的情态直接呈现在读者面前,开门见山,毫无矫揉造作。接着写庭院花满、空闺寂冷,以明媚的春景反衬闺中的空寂孤独,乐景衬哀情,更添愁绪。
下片纯用女子的口语直白抒情,"儿夫心肠多薄幸,百计思、难为拘捡"直接抱怨夫君薄情,直白质朴,完全是民间女子的真实口吻,将人物刻画得鲜活生动。结尾"几回向伊言,交今后、更休抛闪",将女子满心怨怼却依然饱含期盼的复杂心理刻画得淋漓尽致,直白却动人。
整首词以浅近口语入词,情感真挚直白,没有用典,不事雕琢,却把痴情女子的真性情写得跃然纸上,拥有格外鲜活的艺术感染力。