原诗文

收起

促拍满路花

秦观 · 宋代

露颗添花色。
月彩投窗隙。
春思如中酒,恨无力。
洞房咫尺,曾寄青鸾翼。
云散无踪迹。
罗帐薰残,梦回无处寻觅。
轻红腻白。
步步熏兰泽。
约腕金环重,宜装饰。
未知安否,一向无消息。
不似寻常忆。
忆后教人,片时存济不得。

译文

收起
晶莹露珠点缀花朵,更添明艳色泽。
清冷月光的光影,投进窗棂的缝隙。
春日相思如同醉酒,只恨浑身绵软无力。
当初洞房近在咫尺,我曾托青鸾传递情意。
如今风云散去,早已没了你的踪迹。
罗帐里薰香已残,梦醒之后无处寻你。
你曾淡红施妆,肤色白净细腻。
步步走过,都带着兰草的芬芳香气。
你手腕约着的金环沉沉,正好配着你的衣饰。
如今不知道你是否安康,长久以来都没有你的消息。
这份思念,和寻常的想念全然不同。
思念涌上来,让人片刻都无法安宁自处。

注释

收起
[露颗]:指晶莹的露珠。
[中酒]:指饮酒沉醉,这里形容相思入骨如同醉酒般昏沉绵软。
[青鸾翼]:青鸾是古代传说中为西王母传递讯息的神鸟,后世用来代指传信的使者。
[咫尺]:形容距离极近,古代称八寸为咫。
[兰泽]:指含有兰香的润肤油脂,这里泛指女子身上散发出的芳香气息。
[存济]:安顿、排遣,这里指相思难熬,无法自处安宁。

赏析

收起
这首词是秦观写刻骨相思的代表作,结构上今昔交错,虚实相生,情感层层递进,将相思的煎熬写得入木三分。

开篇以景起笔,露缀花色、月投窗隙,清冷的春夜夜景自然引出怀人思绪,随后回忆当初传情定约的过往,再转写如今云散无踪、梦回难寻的怅惘,虚实对比已经见出思念之深。下片转入对旧人的细节追忆,不从容貌直接写起,而是从妆容、步履香气、腕间金环入手,寥寥数笔就将女子的温婉形象刻画得呼之欲出,足见词人记忆之深。结尾直抒胸臆,点明这份思念不同于寻常想念,片刻都让人难以安顿,将刻骨相思的痛苦直白道出,情感真挚动人。

秦观词本就以情韵绵密见长,这首词没有华丽的辞藻,全凭真情流动,低回婉转,把一段不能释怀的旧情写得缠绵入骨,极具感染力。

秦观的其他名句

收起