梅花轻盈清雅的风姿映照在溪面,好似含羞敛容走下仙宫瑶台。
它妒忌白雪的洁白姑且与之相比,不肯迎合春景,不随群花逐春而来。
偶然能与高雅的贵客同被观赏,它像是特意为寒冬的暖酒而绽放。
如果生长在秦楼的岸边,完全可以充当弄玉的媒人呀。
原诗文
收起梅
轻盈照溪水,掩敛下瑶台。
妒雪聊相比,欺春不逐来。
偶同佳客见,似为冻醪开。
若在秦楼畔,堪为弄玉媒。
妒雪聊相比,欺春不逐来。
偶同佳客见,似为冻醪开。
若在秦楼畔,堪为弄玉媒。
译文
收起注释
收起
[掩敛]:形容梅花含羞敛容、含苞缓放的姿态。
[瑶台]:古代神话传说中仙人居住的地方。
[冻醪]:冬季酿制,开春后饮用的酒,此处指寒冬时节饮用的暖酒。
[秦楼]:此处指春秋秦穆公所建宫殿,秦穆公之女弄玉曾居住于此。
[弄玉]:春秋时秦穆公的女儿,相传她善吹箫,嫁与萧史后,二人仙逝而去。
[瑶台]:古代神话传说中仙人居住的地方。
[冻醪]:冬季酿制,开春后饮用的酒,此处指寒冬时节饮用的暖酒。
[秦楼]:此处指春秋秦穆公所建宫殿,秦穆公之女弄玉曾居住于此。
[弄玉]:春秋时秦穆公的女儿,相传她善吹箫,嫁与萧史后,二人仙逝而去。
赏析
收起
这是一首非常精妙的咏物诗,通篇不着一个“梅”字,却处处贴合梅的形神,构思精巧,意蕴深长。
开篇以拟人化的手法,将梅花比作下凡仙子,既写出了梅花临水照影的轻盈姿态,也点出了梅花超尘脱俗的风神,起笔便不落俗套。颔联“妒雪”“欺春”二语,尤为新奇,赋予梅花鲜明的性格:它斗雪开放,不与百花争春,孤傲清高、不随流俗的品格跃然纸上。
颈联转写梅的际遇,只有高雅的佳客才能得见,它为寒天暖酒开放,暗合梅花不俗的格调;尾联宕开一笔,用弄玉的典故宕出远神,说梅花足以充当仙媒,进一步衬出梅花清雅超凡的品格。
全诗借物咏怀,将诗人自己不慕荣利、不肯同流合污的人格追求,完全融入对梅花的刻画之中,含蓄蕴藉,余味无穷。
开篇以拟人化的手法,将梅花比作下凡仙子,既写出了梅花临水照影的轻盈姿态,也点出了梅花超尘脱俗的风神,起笔便不落俗套。颔联“妒雪”“欺春”二语,尤为新奇,赋予梅花鲜明的性格:它斗雪开放,不与百花争春,孤傲清高、不随流俗的品格跃然纸上。
颈联转写梅的际遇,只有高雅的佳客才能得见,它为寒天暖酒开放,暗合梅花不俗的格调;尾联宕开一笔,用弄玉的典故宕出远神,说梅花足以充当仙媒,进一步衬出梅花清雅超凡的品格。
全诗借物咏怀,将诗人自己不慕荣利、不肯同流合污的人格追求,完全融入对梅花的刻画之中,含蓄蕴藉,余味无穷。