山城被层层阴云深深遮蔽,傍晚的落日余晖在天边消失。
天空低垂云气沉郁微暖,这般天气态势就要降下大雪。
归鸦穿行在昏暗的烟霭里,失群孤雁在萧瑟寒风中哀鸣。
我姑且端着酒杯自斟自饮,能和谁一同感叹时节的变换。
原诗文
收起欲雪
山城蔽层阴,晚照空外灭。
天低云气暖,此意欲作雪。
归鸦烟惨澹,断雁风萧屑。
樽酒聊自持,同谁感时节。
天低云气暖,此意欲作雪。
归鸦烟惨澹,断雁风萧屑。
樽酒聊自持,同谁感时节。
译文
收起注释
收起
[层阴]:指层层叠叠密布的阴云。
[晚照]:傍晚的落日余晖。
[惨澹]:同“惨淡”,此处形容烟霭昏暗萧瑟的样子。
[断雁]:失群的孤雁,古典诗词中常用来指代漂泊孤苦的行人或离人。
[萧屑]:形容风声凄凉萧瑟的样子。
[樽酒]:杯酒,樽是古代盛酒的器具。
[晚照]:傍晚的落日余晖。
[惨澹]:同“惨淡”,此处形容烟霭昏暗萧瑟的样子。
[断雁]:失群的孤雁,古典诗词中常用来指代漂泊孤苦的行人或离人。
[萧屑]:形容风声凄凉萧瑟的样子。
[樽酒]:杯酒,樽是古代盛酒的器具。
赏析
收起
这首诗以“欲雪”为题,通篇围绕降雪将至的“欲”字铺陈,结构层次清晰,景中含情,浑然一体。
开篇从大处落笔,写阴云蔽城、落日隐没,一下子就勾勒出欲雪之前苍茫沉郁的整体氛围,给全诗奠定了清冷孤寂的基调。随后点明天低云沉的态势,直接点出“作雪”的题意,扣紧诗题。
接着诗人转而写入目之景:归鸦、断雁、烟霭、寒风,进一步渲染萧瑟凄冷的氛围,为结尾的抒情蓄势。最后两句由景入情,转写诗人自身的处境:独自持酒,无人共语,含蓄抒发了宦游他乡的孤寂,以及感怀时节变换的深沉愁思。全诗语言质朴凝练,情景交融,苍凉的意境中蕴含着饱满的情绪,余味悠长。
开篇从大处落笔,写阴云蔽城、落日隐没,一下子就勾勒出欲雪之前苍茫沉郁的整体氛围,给全诗奠定了清冷孤寂的基调。随后点明天低云沉的态势,直接点出“作雪”的题意,扣紧诗题。
接着诗人转而写入目之景:归鸦、断雁、烟霭、寒风,进一步渲染萧瑟凄冷的氛围,为结尾的抒情蓄势。最后两句由景入情,转写诗人自身的处境:独自持酒,无人共语,含蓄抒发了宦游他乡的孤寂,以及感怀时节变换的深沉愁思。全诗语言质朴凝练,情景交融,苍凉的意境中蕴含着饱满的情绪,余味悠长。