东风吹碧草,年华换、行客老沧洲。

—— 秦观风流子

原诗文

收起

风流子

秦观 · 宋代

东风吹碧草,年华换、行客老沧洲。
见梅吐旧英,柳摇新绿,恼人春色,还上枝头。
寸心乱,北随云黯黯,东逐水悠悠。
斜日半山,暝烟两岸,数声横笛,一叶扁舟。
青门同携手,前欢记、浑似梦里扬州。
谁念断肠南陌,回首西楼。
算天长地久,有时有尽,奈何绵绵,此恨难休。
拟待倩人说与,生怕人愁。

译文

收起
春风吹绿了遍地芳草,年华悄然变换,我这漂泊行客已经贬居沧洲渐老。
看见梅花还吐着旧时的花蕊,柳枝摇出一片清新绿意,这撩人的春色,依旧又爬上了枝头。
我心中纷乱如麻,愁思跟随着北去的浮云黯黯然,又追着东逝的江水悠悠不断。
夕阳斜照半山,傍晚烟霭笼罩两岸,几声横笛飘来,我乘着一叶扁舟漂泊流转。
还记得当年在青门同你携手同游,旧日欢乐记在心头,全然就像梦中的扬州旧游。
谁能体会我在南陌痛断肝肠,频频回首遥望那旧日西楼。
算来就算天长地久,也总会有穷尽的时候,无奈这绵绵不绝的愁恨,却永远难以罢休。
本打算托人把这愁绪说给你听,又怕反而增添了你的哀愁。

注释

收起
[沧洲]:滨水之地,古代常指隐者居住的处所,此处指词人贬谪后所居的边远之地。
[暝烟]:傍晚时分的烟霭雾气。
[青门]:本为汉代长安东南城门,此处借指北宋都城汴京的城门,代指昔日在京城与故人分别之地。
[浑似]:完全像是,全然好似。
[梦里扬州]:化用杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦”诗意,此处指往昔繁华欢乐的旧游往事,恍如一梦。
[南陌]:城南的道路,此处指昔日分别的地方。
[倩人]:请人、托人。倩,在这里作动词,是请托的意思。

赏析

收起
这首词是秦观婉约词的代表作,将身世之感与怀人之悲融为一体,情景交融,真挚动人。

上阕以写景起笔,开篇“东风吹碧草”点出春日时节,随即以“年华换”“行客老”暗点身世漂泊之感,把伤春与伤己自然结合。结尾四句“斜日半山,暝烟两岸,数声横笛,一叶扁舟”,用四个四字句连缀铺排,勾勒出一幅凄清苍茫的行旅图,字字是景,句句含情,清冷孤寂的氛围呼之欲出。

下阕转入忆旧抒怀,“青门同携手”勾起旧日欢情,“浑似梦里扬州”将前尘往事化为虚境,带出物是人非的怅惘。结尾“拟待倩人说与,生怕人愁”一笔宕开,把层层堆积的愁恨作委婉转结:满腔愁绪想说给故人听,又怕反而增添对方的忧愁,将深沉痛苦写得含蓄不尽,余味绵长。

全词语言清丽自然,情感沉郁真挚,章法疏密相间,把贬谪的愁苦与怀人的深情完美融合,尽显秦观词“情韵兼胜”的特色。

秦观的其他名句

收起