夫人城

王宗旦 · 宋代

诗人刺哲妇,老氏戒佳兵。
何此金汤固,长存粉黛名。

译文

收起
古代诗人曾讥刺多谋妇人参政误国,老子也告诫人们不要喜好发动战争。
为何这座城池如此坚固牢不可破,却能长久留存下女子守城保民的英名。

注释

收起
  • 哲妇指多谋的妇人,出自《诗经·大雅·瞻卬》"哲夫成城,哲妇倾城",传统观点认为多智妇人会祸国,因此说诗人讥刺哲妇。
  • 老氏指老子,春秋时期道家学派的创始人。
  • 佳兵指好用兵,语出《老子》第三十一章"夫佳兵者,不祥之器",认为喜好用兵是不吉利的。
  • 金汤"金城汤池"的省称,用来形容城池坚固,难以攻破。
  • 粉黛原指古代女子的化妆用品,此处代指女子,即守城的韩夫人。

赏析

展开
这首小诗采用欲扬先抑的手法,立意新颖,打破了传统对女子统兵参政的偏见。

开篇先引述传统主流观点:诗人讥刺哲妇误国,老子告诫不宜好用兵,顺着传统思路,女子领兵守城本不符合传统纲常观念。后两句以反问转折,点出夫人城之名长存不朽的事实,用传统偏见反衬韩夫人保卫城池的不朽功绩,短小精悍,议论精警,暗赞韩夫人之功不输男儿,构思十分巧妙。

创作背景

展开
这首诗是宋代诗人王宗旦吟咏古迹的咏史诗,所咏对象为位于湖北襄阳的夫人城。

相传东晋时期,前秦举兵攻打襄阳,东晋守将朱序的母亲韩夫人发现城西北角防御薄弱,于是亲自率领城中百余女子增筑新城斜垒,城池加固后成功击退敌军,当地人便将这座城称为"夫人城",纪念韩夫人退敌保城的功绩。