四喜

汪洙 · 宋代

久旱逢甘雨,他乡遇故知。
洞房花烛夜,金榜挂名时。

译文

收起
长久干旱终于迎来甘甜的好雨,漂泊异乡偶遇旧日相知的故交。
新婚之夜洞房之中点着喜庆花烛,科举登第名字题写在金榜之上。

注释

收起
  • 甘雨及时的好雨,对农事有益的降雨。
  • 故知旧日相知的老朋友。
  • 洞房花烛代指新婚之夜,洞房指新婚夫妇的居所,花烛指婚庆仪式中装饰的彩烛。
  • 金榜挂名指科举考试得中,金榜是古代公布殿试录取结果的官方榜单。

赏析

展开
这首诗最突出的特点是高度凝练,精准概括,短短二十八字,就囊括了中国传统社会人生最值得欣喜的四件事,分别对应了生存际遇、乡情友情、婚姻大事、事业成就四个核心人生层面。

全诗纯用白描,不加修饰,语言质朴通俗,对仗工整自然,每一句都对应一个极具代表性的喜庆场景,精准契合了古代普通人对幸福人生的全部期待,因此深入人心,成为千百年来中国人耳熟能详的经典名句。

创作背景

展开
这首诗出自北宋汪洙编纂的《神童诗》,是传诵千古的名作,记录传统社会公认的人生四大喜事。

汪洙字德温,北宋鄞县人,自幼聪慧过人,元符年间进士及第,《神童诗》收集了适合少儿诵习的名言诗作,这首《四喜》是其中流传最广的作品之一。