睡起 其二

李彭 · 宋代

奕奕柔桑雨后繁,缲丝无复茧盆翻。
愿同园客茧如瓮,忍使疲民无复裈。

译文

收起
茂盛柔嫩的桑叶经过雨水滋润后愈发繁茂,缫丝时却再也看不到茧盆里蚕茧翻腾的景象了。
我只盼望能像传说中的园客那样养出瓮一般大的蚕茧,又怎能忍心让劳苦百姓连一条像样的裤子都穿不起呢?

注释

收起
  • 奕奕形容桑叶茂盛繁盛的样子。
  • 缲丝即煮蚕茧抽丝,是丝织生产的核心工序之一。
  • 园客传说中的养蚕仙人,相传他种桑养蚕,所得蚕茧都大如陶瓮。
  • 一种大型陶制容器,此处用来形容蚕茧硕大。
  • 本指有裆的裤子,此处泛指衣物,代指百姓最基本的衣着。

赏析

展开
这首诗跳出了同类“睡起”题作多写闲情逸致的窠臼,将目光投向民生疾苦,有着鲜明的现实主义色彩。

开篇先写雨后桑叶繁茂,本应是蚕事兴旺的好年景,次句一转写茧盆不再翻动,暗写出蚕业凋敝、百姓生计艰难的现状,欲抑先扬,引人深思。

后两句运用典故,以对大茧的期盼引出对百姓无衣可穿的拷问,直白却深沉的发问,将诗人对底层疲民的同情抒发得淋漓尽致,质朴的语言中饱含着滚烫的忧民情怀。

创作背景

展开
李彭是两宋之际的江西诗派诗人,一生大半时间闲居家乡九江的日涉园,躬耕田园,对民间疾苦有深切体察。

这首诗是诗人睡起之后,看到乡村蚕事萧条有感而作,属于即事抒怀的田园诗作。

名句摘录

收起

奕奕柔桑霜后繁,缲丝无复蠒盆翻。

愿同园客蠒如罋,忍使疲民无复裈。