古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
思家
王安中
· 宋代
拼音
译文
复制
睡翁怜我哭穷涂,千里亲来不着书。
未用中宵思白髪,孟光堪倚侍巾裾。
译文
收起
睡翁同情我在穷厄途路上悲叹,你不远千里亲自来访,事前都不曾寄信告知。
还不需要我在半夜对着白发思念家乡,家中自有孟光那样的贤妻,可倚靠她侍奉操持日常起居。
注释
收起
穷涂
同“穷途”,指困厄不得志的处境。
不着书
指没有提前寄递书信告知行踪。
中宵
夜半,半夜。
孟光
东汉名士梁鸿的妻子,以贤淑著称,是古代贤妻的典型,此处代指作者的妻子。
巾裾
原指衣巾衣襟,此处代指日常起居事务。
赏析
展开
这首小诗构思婉曲,情感真挚,将友人情义和思家之情融合得浑然自然。
开篇两句从友人来访写起,一个“怜”字既点出作者身处穷厄的失意,也写出了友人不因困顿疏远自己的深厚情谊。“千里亲来不着书”,不写俗套的事前通问,直写远道亲至,愈见二人交情诚挚,不拘俗礼。
后两句笔锋一转,从友人来访自然引出思家。诗人不直接说自己如何思念家人,反而说有贤妻在家主持起居,不必自己在夜半苦苦思念,这种反向落笔的写法,把深藏心底的思家温情写得格外深沉动人。全诗语言质朴,章法紧凑,情真意切,耐人咀嚼。
创作背景
展开
这首诗是北宋诗人王安中身处困顿之时所作,诗中的“睡翁”是专程前来探望作者的友人。
王安中一生经历北宋政局变动,晚年因党争牵连被贬谪,辗转流离,这首诗就创作于他贬谪失意、仕途不顺之时,友人远道探访触发了他的思家之情,因而写下这首小诗。
名句摘录
收起
睡翁怜我哭穷涂,千里亲来不着书。
未用中宵思白髪,孟光堪倚侍巾裾。