送强幼安

周紫芝 · 宋代

慈固必能勇,刚亦能近仁。
内荏色徒厉,定知非仁人。
强公本仁者,笑语生阳春。
散为三年泽,不及千里民。
庬恩出岂弟,雅量含清醇。
应容盗取毡,肯叱吏吐茵。
谁知乃中刚,临难气益振。
前年摄虎符,折冲如有神。
邻封堕贼手,齿寒已亡唇。
孤城危累卵,夜卧寄积薪。
清诗见横槊,高会开重闉。
群奔窜狐鼠,万刃抗一身。
岂但虎渡河,遂使盗入秦。
至今忠义士,不数远与巡。
嗟我挟策子,缪作升堂宾。
忠风激中肠,别语聊重陈。
公议谁能掩,伟绩终难湮。
阴功及黎庶,天语形丝纶。
富贵当自兹,照眼功名新。

译文

收起
慈爱坚定本来就能催生勇毅,刚直的品行也自然靠近仁道。
内心怯懦的人只会外表强硬,一眼就能看出不是真正的仁人。
强公你本来就是仁爱君子,言笑之间就像春风般温暖。
施行了三年的恩泽恩惠,还没能遍及千里的百姓。
宽厚的恩德出自和乐平易,宽宏的气量蕴含着清正醇厚。
能宽容他人无心的过失,怎会像小肚鸡肠般斥责下属的错处。
谁能想到你内里刚正,面对危难意气更加振奋。
前年你执掌兵权镇守地方,击退敌军就像有神明相助。
相邻的城邑落入贼人之手,唇亡齿寒我们处境危险。
孤危的城池比摞起来的蛋还危险,夜里睡觉就像躺在柴堆上。
你横槊赋诗气度从容,开城设宴安稳定人心。
狐鼠般的贼人纷纷逃窜,你独自一人抵挡千军万马。
不止像汉代刘昆那样让猛虎渡河离去,还让盗贼全部退走恢复安定。
到如今说起朝中的忠义之士,不用只去推崇唐代的张巡许远。
可叹我不过是个读书末流,谬托知己做了你门下的宾客。
你的忠义风骨激荡我的中肠,临别之际写下这些话语再三陈述。
公众的公论谁能掩盖,你的卓越功绩终究不会埋没。
你积累的阴恩惠及百姓,帝王的诏书很快就会降下表彰。
富贵功名从此开始,耀眼的新功名很快就要到来。

注释

收起
  • 庬恩宽厚博大的恩德,庬通“庞”,义为大、厚。
  • 岂弟同“恺悌”,指性情和乐平易,待人宽厚。
  • 吐茵用汉代丙吉的典故,丙吉的车夫醉酒吐脏了丞相的车垫,丙吉没有责罚车夫,后世用来形容人度量宽宏,不追究他人小过。
  • 摄虎符指执掌兵权,出任地方军政长官,虎符是古代调兵的信物,此处代指兵权。
  • 折冲折冲御侮,指击退敌军,克敌制胜。
  • 重闉指多层城门,此处代指城门。
  • 远与巡指唐代的许远与张巡,安史之乱时二人死守睢阳,是历史上著名的忠义忠臣典范。
  • 丝纶古代对帝王诏书的称呼,语出《礼记》,此处指皇帝的诏命。

赏析

展开
这首赠别诗构思清晰,章法严整,先议后叙再抒情,结构流畅自然。

开篇从儒家的仁勇之辨切入,将真正的仁者与色厉内荏的伪仁者对比,既点明主旨,又为引出强幼安的品格做了完美铺垫。接下来先写强幼安外有仁厚之量,再点出他内蕴刚正之骨,详细叙述他临危护城、退敌保民的功绩,用经典典故衬托,把强幼安忠义勇武的形象刻画得十分饱满立体。

结尾收束到送别,既肯定功绩必将不朽,又祝愿对方前程似锦,情真意切,毫无虚浮应酬之语。全诗语言质朴刚健,用典贴切自然,将称颂、送别、祝愿融为一体,是宋代赠别诗中的佳作。

创作背景

展开
这首诗是南北宋之交诗人周紫芝创作的赠别诗,赠与友人强幼安。

强幼安任职地方期间,为政宽和有治绩,又曾临危受命,抵御盗贼保卫孤城,建立了突出功勋。周紫芝与强幼安交好,因此在临别时作此诗,称颂对方的品德功业,同时寄予美好的前程祝愿。