徐使君送冰

周紫芝 · 宋代

江南地暖不藏雪,六月无冰破烦热。
具在炎官火伞中,暍死行人不堪说。
今年渡江当入淮,淮人荫宇恰复开。
眼明一见玉壶面,仿佛肺腑无尘埃。
使君忽遣铃下走,金盆分似来铃斋。
方圭圆璧不可数,玉峰中立高崔嵬。
蔗浆退舍不入口,井花避席当停杯。
我生坐甑安得此,借以清风亦聊尔。
明年公复侍甘泉,御府分光照窗几。
却忆敲冰饷野人,回望江城在千里。

译文

收起
江南地处气候温暖,不会积存冬雪,六月天没有冰块驱散闷热烦热。
我们身处炎神掌管的炎炎烈日之下,中暑死去的行人惨状实在不堪言说。
今年我渡过长江去往淮北,来到使君的官舍正好开门安顿下来。
一眼见到冰就如同看到洁净玉壶,仿佛连肺腑之间都涤去了尘埃。
使君忽然派侍从送冰前来,盛在金盆里送到了我的客居斋舍。
冰块有的像方圭有的像圆璧,多得数不清,冰堆中央像玉峰一般高耸巍峨。
原本解暑的蔗浆都退避一旁没法入口,凉井水也避让开来,停了酒杯。
我此生身处暑热如同坐在蒸笼里,哪里能得到这样的清凉,借这点清风也姑且受用。
明年您就要回朝侍奉天子,御府分赐的冰寒光辉也会照到您的窗几。
到那时您定会想起当初敲冰赠我这山野之人,回头眺望江南江城已经相隔千里。

注释

收起
  • 使君宋代用以尊称知州、太守等地方长官,沿袭汉代对州郡刺史的称呼。
  • 炎官神话中掌管炎热的火神,此处代指盛夏毒辣的烈日。
  • 暍死中暑而死,暍指中暑。
  • 荫宇指可供荫凉休息的官署屋舍,此处指诗人客居于使君的官舍中。
  • 铃下古代对太守侍从、门卒的称呼。
  • 铃斋古代州郡长官办事、休憩的斋舍,此处指诗人客居的书斋。
  • 方圭圆璧古代两种形制规整的玉器,此处用来比喻形状各异的晶莹冰块。
  • 坐甑甑是古代蒸煮食物的瓦器,此处比喻身处极致暑热中,如同坐在蒸笼里。
  • 甘泉此处代指北宋朝廷,侍甘泉即指回朝在皇帝身边任职。
  • 野人山野闲散之人,是诗人对自己的谦称。

赏析

展开
这首诗结构层层递进,脉络清晰:先铺写江南盛夏暑热的难耐,再转写得冰之后的通体清凉,最后翻出预想他日别后的感慨,由事入情,自然流畅。

诗中状物精妙,运用大量比喻描摹冰块的形质:将冰比作玉壶、方圭圆璧、玉峰,既写出了冰的莹洁清凉,又暗赞徐使君品格冰清玉洁,状物与写人融为一体,不着痕迹。

结尾“却忆敲冰饷野人,回望江城在千里”一句翻出新意,不直写当下受赠的感激,反而预想他日使君登朝之后,回望江城的情景,将感恩之情、身世之慨融为一体,含蓄蕴藉,余韵悠长。

创作背景

展开
这首诗是南北宋之交诗人周紫芝旅居江淮时所作。周紫芝经历靖康之变后南渡,辗转居于江淮一带,当时当地徐姓太守(使君)为他送来盛夏解暑的冰块,诗人有感而发写下这首谢赠之作。

宋代已有盛夏时节官府向官员赐冰解暑的惯例,这首诗也侧面反映了宋代的社会生活风俗。