古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
所居三章二章章八句一章章十句 其二
洪皓
· 宋代
拼音
译文
复制
今我所居,圭窦荜门。
俯首折腰,如坐覆盆。
终日譊譊,形弊神昏。
死所未知,旧事谁论。
译文
收起
如今我所居住的地方,不过是壁窗柴门的陋室。
终日低头屈身隐忍,就像坐在倒扣盆下不见天日。
整日喧嚣扰攘不休,身体疲乏精神早已昏聩。
我连身死之地都无法预知,旧日往事还有谁能评说。
注释
收起
圭窦
墙上凿出的圭形小门,指极其简陋的门户,常用来形容寒士居所。
荜门
用荆竹编织而成的门,代指简陋破旧的房屋。
覆盆
倒扣的陶盆,阳光无法照入,比喻不见天日、沉冤难伸的处境。
譊譊
形容喧嚣争辩、扰攘不安的样子。
形弊
身体困顿疲乏,弊通“敝”,有衰败疲惫之意。
赏析
展开
这首诗是四言怀忧之作,风格古朴沉郁,开门见山直抒处境,情感真挚痛切。
开篇两句以极简的笔墨点明居所荒陋,“圭窦荜门”四字,直接勾勒出诗人被羁押后生活困顿、居处卑陋的情景,为全诗定下悲凉的基调。三四句一语双关,既写出诗人寄人篱下不得不屈身隐忍的状态,又以“覆盆”为喻,点出自己被扣押异国、不见天日的冤屈处境,凝练的比喻中藏着深沉的愤懑。
结尾两句收束全篇,将情感推向高潮:诗人自身生死未卜,平生的志向与遭遇都无人可诉,平淡的喟叹中藏着诗人羁留异邦、坚守气节却孤苦无告的深沉悲愤,质朴的语言蕴含着震撼人心的力量。
创作背景
展开
洪皓是南宋著名爱国使臣,宋高宗建炎三年(1129年),他奉命出使金国,被金人强行扣押,先后辗转流落冷山、燕京等地,前后羁押十五年,始终坚守气节,拒绝金人授官。
《所居三章》是洪皓被羁押金国期间,描写自身困厄处境、抒发胸中幽愤的组诗,本诗为组诗的第二章。
名句摘录
收起
今我所居,圭窦荜门。
俯首折腰,如坐覆盆。