古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
寄范郎中 其一
洪皓
· 宋代
拼音
译文
复制
才闻家世便心倾,何况通经古是程。
范叔青云能自致,不须河朔寄柴荆。
译文
收起
刚听闻你的家世就已心生倾慕,更何况你通晓经学,本就是古人为学的正途。
您就像范叔一样能够凭借自身才学平步青云,不需要我流落河朔的山野之人费心推荐。
注释
收起
心倾
心生倾慕,倾心折服。
通经
通晓儒家经典,古时入仕治学都以通经为要务。
范叔
本指战国魏国名士范雎,此处借指范郎中,双关对方姓氏。
青云
比喻高远的仕途,显要的地位。
自致
依靠自身才学与能力获得功名地位。
河朔
古代泛指黄河以北地区,此处指作者被金人扣留的北方沦陷区。
柴荆
用柴木做的门,代指山野简陋居所,此处是作者自谦,指自己身为羁囚,居处寒微地位低下。
赏析
展开
这首赠答小诗章法谨严,情感真挚,用典贴切自然。开篇直抒胸臆,开门见山表达对范郎中的倾慕,先赞家世,再称其治学路径符合古贤规范,层层递进,褒奖之意溢于言表。
后两句切姓氏用典,以战国范雎自致青云的典故比拟范郎中,既贴合对方姓氏,又准确赞美了对方的才学能力。结尾一句自谦,说对方不需自己援引,既得体周到,又隐隐透出自己流落北方、身为羁囚的处境,语浅情深,含蓄有味,不失为宋代赠答诗中的佳作。
创作背景
展开
洪皓是南宋著名爱国使臣,建炎三年他奉命出使金国,被金人扣留长达十五年,始终坚守臣节不曾降敌。这首诗是他被扣留北方期间寄赠给南宋官员范郎中的作品,是组诗《寄范郎中》的第一首。
洪皓被扣期间,常与南北士人交往唱和,这首诗既表达了对范郎中的赞赏,也暗含了对自身处境的感喟。