古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
芭蕉
洪皓
· 宋代
拼音
译文
复制
芭蕉非一种,南粤竞成丛。
结实联房绿,舒花焰火红。
象蹄形甚伟,筒葛纴尤工。
羁旅牵愁思,秋窗夜雨中。
译文
收起
芭蕉本就不止一个品种,在南粤地区竞相生长成丛。
结出的果实果房相连满是翠绿,绽放的花朵颜色艳红如同火焰。
有的品种形如象蹄模样十分雄伟,纤维纺织成葛布工艺格外精巧。
我羁旅他乡牵动满心愁思,正独坐秋窗静听窗外夜雨声声。
注释
收起
南粤
古代对岭南地区的统称,此处泛指南方。
联房
指芭蕉果实聚集生长,果房相连成串。
舒花
指芭蕉绽放花朵。
象蹄
指形状阔大如象蹄的芭蕉品种。
纴
指纺织,此处泛指制作加工。
羁旅
指漂泊异乡,寄居他乡。
赏析
展开
这是一首托物言情的咏物诗,层次分明,浑然一体,深得宋人咏物之法。
开篇两句总起,点明芭蕉品类繁多,在南方水土之上长势繁茂,开篇就勾勒出芭蕉成丛的整体图景。接下来颔联写芭蕉的花果,“绿”与“红”的色彩对比鲜明,果实联缀,花红似火,把芭蕉的蓬勃生机刻画得十分鲜活生动。颈联转写芭蕉的形质,既有形伟如象蹄的不同品种,又可抽纤维纺织成布,赞其形与用,笔法细腻贴合。
尾联由物及人,收束到自身的羁旅愁思,将原本生机盎然的芭蕉,放在秋窗夜雨的凄清氛围中,自然牵出漂泊者的满怀愁绪,情景交融,不粘不脱,既没有脱离咏物,也没有直露抒情,含蓄地写出了作者长期异乡漂泊的孤寂愁思,余味悠长。
创作背景
展开
洪皓是南宋初年著名爱国使臣,建炎三年(1129年)奉命出使金国,被金人扣押十五年,期间始终坚守民族气节,长期过着羁旅漂泊的生活。
这首《芭蕉》是作者羁留异乡期间,借咏南方芭蕉抒发身世之感与羁旅愁思的作品。