羽林行

王建 · 唐代

长安恶少出名字,楼下劫商楼上醉。
天明下直明光宫,散入五陵松柏中。
百回杀人身合死,赦书尚有收城功。
九衢一日消息定,乡吏籍中重改姓。
出来依旧属羽林,立在殿前射飞禽。

译文

收起
长安城里的恶少早已名声在外,楼下劫掠商人后转头就上楼痛饮沉醉。
天亮值完班从皇宫出来,一伙人分散躲进五陵的松柏深处。
上百次杀人本来就该判处死刑,赦书上还记着他们收复城池的战功可以抵罪。
等到城中风声消息平定,乡吏就在户籍里帮他们改了姓名换了身份。
出来之后依旧隶属于羽林军,站在宫殿门前射猎飞禽,继续逍遥法外。

注释

收起
  • 羽林行乐府旧题,羽林是汉代以来皇帝禁军的名称,此处指代唐代禁军。
  • 出名字指恶名显扬,闻名长安。
  • 下直直同“值”,下直即值完班、下班。
  • 明光宫汉代著名宫殿名,此处代指唐代皇宫。
  • 五陵长安北郊的汉代五位皇帝陵墓,唐代时是游侠恶少聚居游猎的区域。
  • 合死合:应当,意思是本来就应当处死。
  • 赦书皇帝颁布的赦免罪犯的文书。
  • 九衢四通八达的大道,此处代指长安城中。

赏析

展开
这首诗是中唐讽喻诗的优秀之作,最突出的特色是用客观白描叙事,不加一句直接议论,却句句暗含尖锐批判,讽刺力透纸背。

诗人按照恶少行凶作恶、杀人逃匿、倚功免死、改名换姓、重新为官的顺序层层推进,完整揭露了整个权贵包庇恶徒的流程,将制度性的腐败清晰展现在读者面前。结尾“出来依旧属羽林,立在殿前射飞禽”一句,以极其平淡的叙事收束,把恶徒逍遥法外的荒诞感拉满,看似平静却蕴含着强烈的愤怒与讽刺,余味无穷。全诗语言质朴,叙事简洁有力,把中唐禁军不法、吏治败坏的黑暗现实揭露得入木三分,有着很高的思想价值与艺术价值。

创作背景

展开
《羽林行》是汉魏以来的乐府旧题,属于《杂曲歌辞》,原本多用来咏唱羽林禁军的勇武生活。

中唐时期,朝政日趋腐败,中央羽林禁军多被权宦权贵把持,大量吸纳不法恶少充任。这些恶徒倚仗权势杀人越货,又凭借军功获得赦免,改头换面后继续担任禁军,公然违法逍遥法外。王建目睹这一黑暗的时政弊病,创作了这首刺世诗予以揭露。