又和 其四

王之望 · 宋代

住因得坎去乘流,万里西南更倦游。
三径未成归计晚,一尊犹喜故人投。
小篇偶寓诗筒去,佳句还劳驿使酬。
得与诸贤更倡和,故应盛事播西州。

译文

收起
居停或是出行都随遇而安,宦游万里西南早已厌倦漂泊。
归隐的园径还未开辟,归乡之计已经太迟,可喜的是老朋友前来相访共饮。
我将小诗放在诗筒寄给你,劳烦你又派驿使送来佳句相酬答。
能够和诸位贤士反复唱和,这番盛事应当会流传在西州大地。

注释

收起
  • 得坎乘流化用《易》义,指人生不论顺逆都随遇而安,坎指困顿险阻,乘流指顺流而行。
  • 三径典出汉代蒋诩隐居故事,蒋诩归隐后院中开三径,只与隐士交往,后世代指归隐者的家园。
  • 一尊即一杯酒,尊是古代酒器,后世写作“樽”,这里代指饮酒。
  • 诗筒古代友人之间传递诗篇所用的竹筒,方便寄送,是唐宋文人寄唱和之作常用的器物。
  • 西州这里指诗人当时任职的西南蜀地,是对中国西部地区的泛称。

赏析

展开
这首唱和之作开篇即道尽宦游心境,以“得坎乘流”的随遇而安,反衬“万里西南更倦游”的疲惫倦怠,旷达语背后藏着真实的失意,情感沉郁不张扬。

颔联情感错落有致:先说归计不成的苦闷,再转写故人相访的欣喜,失意之中得遇故交的慰藉跃然纸上,用“三径”的典故贴合归隐主题,自然妥帖,没有堆砌痕迹。

尾联收束到唱和的主题,将与诸贤交游倡和视作值得流传的盛事,既表达了对友人的感谢,也透出对这段相逢的珍视。全诗结构严整,语言平和流畅,唱和应酬之作却写出了真实的人生感慨,余味醇厚。

创作背景

展开
王之望是南宋前期大臣,这首诗是他宦游西南蜀地期间所作,属于与友人酬唱的组诗,题目中“又和”指再次应答友人的唱和之作,这是组诗的第四首。

当时诗人久居边远任官,早已心生倦游归乡之意,友人投赠诗篇前来相交,诗人因而创作此组诗和答。