思友

王十朋 · 宋代

夜雨暗点滴,窗风冷掀翻。
藜床卧幽独,好梦俄惊残。
故人在何处,远隔烟水村。
欹枕不复见,伤心涕汍澜。

译文

收起
昏暗中夜雨淅淅沥沥下个不停,冷风把窗扇吹得掀动翻卷。
我躺在粗陋的卧榻上独守幽寂,方才进入的好梦忽然被惊断。
我挂念的老朋友如今你在哪里,你远隔着烟霭迷蒙的水村山乡。
斜靠着枕头再也梦不到你的身影,满心悲伤忍不住涕泪纵横流淌。

注释

收起
  • 藜床用藜草编织的床,泛指简陋粗朴的卧具。
  • 忽然,顷刻之间,形容时间极短。
  • 惊残惊扰打断,此处指好梦被风雨惊扰中断。
  • 烟水村被烟霭水汽阻隔的乡村,形容诗人与故人间路途遥远,音信难通。
  • 欹枕斜倚着枕头,欹意为倾斜、倚靠。
  • 汍澜形容流泪不止、涕泪纵横的样子。

赏析

展开
这首诗采用情景交融的写法,情感层层递进,质朴动人。开篇先从凄冷的雨夜实景写起,用“暗”“冷”二字点出环境的幽寂凄清,为怀人情绪铺垫了清冷的基调。

接着写好梦被风雨惊残,自然过渡到对故人的思念,“远隔烟水村”一句,既写出了空间的阻隔,也暗含着诗人想见不得的怅惘,淡语之中蕴含深情。

最后两句直抒胸臆,将思念之情推到顶点:斜倚枕上再也梦不见故人,不禁伤心落泪。全诗没有华丽的辞藻,全用白描,情感真挚深沉,将怀人之意写得恳切动人,颇具汉魏古诗的质朴韵味。

创作背景

展开
王十朋是南宋初期著名的政治家、诗人,为人刚直清正,常年辗转于各地任职。

这首《思友》是诗人客居异乡时,在雨夜从怀人的好梦中惊醒后有感而作,抒发了对远方故友深切的思念之情,具体创作年份已不可考。