喜雨再用前韵

王十朋 · 宋代

南国久无雨,渴心欲生埃。
麦既枯且死,木亦黄而摧。
方春云已火,未夏蚊成雷。
刺史固有罪,斯民自宜哀。
真人及大士,久出应思回。
闭阳纵诸阴,愧无董生才。
林鸠厌呼唤,石燕徒低徊。
有日上扶桑,无云起阳台。
方修九渊祀,遽闻尺木催。
想惊阿香梦,疑噀栾巴杯。
夜中檐溜响,枕上愁颜开。
愿遍普天下,不止泉山隈。
莫作鼎湖浪,因风下崔嵬。
明朝贺雨诗,定自莆中来。

译文

收起
南方地区已经久未下雨,盼雨的焦渴之心都快积起尘埃。
麦子已经干枯濒临死去,树木也都枯黄枝叶摧折。
才到春天云气就燥热如火,还没入夏蚊子已多得声似闷雷。
我这刺史本来就负有罪责,百姓遭难本就值得哀怜。
仙真与高僧们已经出游很久,也该思虑着返回了。
想要关闭阳气放散阴气,惭愧我没有董仲舒那样的求雨之才。
林中斑鸠唤雨早已唤得厌倦,石燕也只是白白低飞徘徊。
太阳日日从扶桑升起,天空没有一片云气聚起在阳台。
刚刚备好祭祀渊龙的仪式,就很快听到雷雨将临的讯息。
想来这场雨惊醒了推雷车的阿香,又像是栾巴噀出杯酒化成甘霖。
半夜里听到屋檐滴水的声响,枕上我的愁容一下子舒展开。
只愿这场甘霖能遍及普天下,不只是降在泉州这一角山隈。
不要只化作鼎湖的细碎波澜,要顺着风势遍洒高高的山巅。
明天清晨的贺雨新诗,一定会从旱情同样严重的莆田传来。

注释

收起
  • 渴心指盼雨的焦渴愁苦之心。
  • 董生指西汉学者董仲舒,相传董仲舒有闭阳纵阴的求雨之术。
  • 石燕古代传说中的神异之燕,遇雨则飞,常被视为降雨的预兆。
  • 扶桑古代神话中日出之处的神树,后世多用来代指太阳。
  • 阿香古代神话中推雷车的女神,此处代指雷神。
  • 栾巴杯用东汉术士栾巴的典故,传说栾巴能噀酒为雨,此处用来指甘霖。
  • 泉山隈泉山位于泉州境内,此处代指作者任职的泉州地区,隈指山水弯曲的角落。
  • 崔嵬本形容山势高耸的样子,此处代指高山。

赏析

展开
这首诗开篇层层铺写旱情的严重,从禾苗枯槁写到气候燥热,再到祈雨不应的焦虑,步步渲染,把大旱带给百姓的灾难和作者的忧苦写得真切动人。

诗歌中间引入多个和雨、雷相关的典故,既贴合祈雨得雨的主题,又不显堆砌,自然流转,足见作者运典的功力。

结尾部分作者没有仅仅因本地得雨而欣喜,反而推己及人,愿甘霖遍及天下,还牵挂着同遭旱情的莆田百姓,体现了一个心系民生的地方长官仁民爱物的博大情怀。全诗语言质朴,情感沉挚,从焦虑到欣喜再到普济天下的宏愿,脉络清晰自然,感染力极强。

创作背景

展开
这首诗创作于南宋乾道四年(公元1168年),当时王十朋出任泉州知州,管辖今福建闽南一带。

当时闽南地区遭遇持续大旱,田地干裂,禾苗枯焦,百姓生计陷入困境。王十朋作为地方长官,心系民生疾苦,忧民所忧,在祈雨得雨之后满心欣喜,因此前已作过一首同韵的喜雨诗,故而再用原韵写下本篇。