古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
宿州
范成大
· 宋代
拼音
译文
复制
狐鸣鬼啸夜茫茫,元是官军旧战场。
土伯不能藏碧磷,三三两两照前冈。
译文
收起
狐鸣阵阵鬼啸簌簌,夜色苍茫四野荒凉,这里原本就是官军旧日作战的古战场。
连幽冥土神都没法掩埋将士骨骸化出的磷火,三三两两的幽蓝火光,正闪烁映照在前方山冈。
注释
收起
元是
同“原来是”,“元”通“原”,意为本来是。
土伯
古代神话中镇守幽冥山川的神祇,这里指管辖地界的土地山神。
碧磷
指磷火,俗称鬼火,多由人兽骨骸腐烂后磷化氢自燃产生,此处指阵亡将士骸骨所化的磷火。
赏析
展开
这首七绝借夜过古战场的所见所感,抒发了对国土沦丧的沉痛感怆与对阵亡将士的深切凭吊,含蓄蕴藉,感人至深。
开篇以“狐鸣鬼啸”“夜茫茫”的描写,直接勾勒出旧战场阴森荒寒的氛围,将战后荒芜死寂的景象铺在读者眼前,第二句顺势点出此地身份,把眼前荒景和昔日血战的历史勾连,举重若轻却引人唏嘘。
后两句构思尤为巧妙,诗人不直言遗骸暴露、无人收葬的惨状,反倒说镇守大地的土伯都无法掩藏碧色磷火,既暗指阵亡将士英灵不灭、忠魂不泯,也暗含了国土沦丧、山河改色的隐痛。全诗没有一句直白的抒情,全从景象中流出家国之悲,沉郁苍凉,余味悠长。
创作背景
展开
这首诗是南宋诗人范成大乾道六年(公元1170年)出使金国,途经被金兵侵占的北宋故地宿州时所作。
靖康之变后中原沦陷,宿州一带曾是宋金两军反复鏖战的旧战场,留下无数战死将士的遗骸。范成大北行途中夜经此处,目睹荒郊磷火,感怀故国沦亡与阵亡将士,写下这首七绝。
名句摘录
收起
狐鸣鬼啸夜茫茫,元是官军旧战场。
土伯不能藏碧磷,三三两两照前冈。