巫山高

范成大 · 宋代

湿云不收烟雨霏,峡船作滩梢庙矶。
杜鹃无声猿叫断,惟有饥鸦迎客飞。
西真功高佐禹迹,斧凿鳞皴倚天壁。
上有瑶簪十二尖,下有黄湍三百尺。
蔓花虬木风烟昏,藓珮翠帷香火寒。
灵斿飘忽定何许,时有行人开庙门。
楚客词章元是讽,纷纷余子空嘲弄。
玉色頩颜不可干,人间错说高唐梦。

译文

收起
阴湿浓云久聚不散,烟雨纷纷迷霏,行船停靠在巫山神女庙前滩边的石矶。
杜鹃早已停止啼鸣,猿声也早已断绝,只有饥饿的乌鸦迎着过往行人翻飞。
神女功劳卓著,当年辅助大禹治水开山,岩壁布满斧凿般的皴痕,陡峭直插青天。
峰顶上挺立着十二座如玉簪般秀峭的峰尖,峰脚下奔腾着三百尺深的黄色急湍。
缠蔓的野花、盘曲的古木,风烟昏暗,苔藓如佩、松萝如帷,庙中香火早已清冷。
神女的灵驾飘忽不定,如今究竟身在何处,只有过往行人时不时推开破旧的庙门。
宋玉的文章原本就寄托了讽喻之意,后世众人只会随意曲解,空自嘲弄附会。
神女容颜端洁不可冒犯,世人都错解了高唐梦的本来用意。

注释

收起
  • 西真指巫山神女,传说神女曾帮助大禹治水开山,故称其为功著的仙真。
  • 鳞皴形容岩壁如鱼鳞般布满皴裂痕迹,此处指岩壁纹理粗糙陡削。
  • 瑶簪如玉簪一般,这里用来比喻巫山十二峰陡峭秀拔的峰尖。
  • 黄湍指江水中挟带泥沙而成的黄色湍急江流。
  • 灵斿神灵出游时的旌旗,这里代指巫山神女的灵驾。斿同“旒”,原指旌旗上的飘带。
  • 藓珮翠帷苔藓环绕如同玉佩,松萝等绿植下垂如同帷帐,形容庙宇荒芜、自然景物环绕的景象。
  • 楚客指宋玉,宋玉作《高唐赋》《神女赋》咏巫山神女,他是战国楚人,故称楚客。
  • 頩颜指端严威重的容颜,頩音pīng,形容容色端整不苟。
  • 不可干不可冒犯干犯,指神女品格高洁,不容亵渎。
  • 高唐梦宋玉《高唐赋》记载楚襄王游高唐,梦与巫山神女相会,后世多附会为男女情事,作者认为这是错误解读。

赏析

展开
这首诗先写景后议论,结构清晰,立意翻空出奇,在历代咏巫山的诗作中独树一帜。开篇先写巫山行旅的环境氛围,湿云烟雨,鸦飞猿断,渲染出萧瑟荒寒的氛围,为下文吊古抒怀铺垫。

接着诗人摹写巫山雄奇险峻的山川形貌,十二峰如玉插天,急湍深百丈,岩壁陡峭嶙峋,寥寥数笔勾勒出巫山鬼斧神工的奇伟气象;随后转写神女庙的荒寒冷落:风烟昏蒙,香火寒凉,灵踪缥缈,吊古的幽情自然流露出来。

最后一段议论是全诗的主旨核心,诗人直接翻出千年旧案,直指宋玉作《高唐赋》本就有讽喻寓意,后世俗子不察,纷纷拿神女故事戏谑嘲弄,错把高洁端严的神女附会成惑人的神女。作者还原了神女“玉色頩颜不可干”的高洁形象,打破了千百年的流俗误见,立意高远,议论精警,笔力刚健,极具思想深度。

创作背景

展开
这首诗是南宋诗人范成大入蜀途经巫山时所作。

范成大沿江溯流进入蜀地任职,途经三峡巫山,瞻仰巫山神女庙古迹,感于历来世人对巫山神女故事的庸俗误读,因而创作这首翻案性质的咏古诗,抒怀感世。