新津道中

范成大 · 宋代

雨后郊原浄,村村各好音。
宿云浮竹色,清溜走桤阴。
曲沼擎青盖,新畦艺绿针。
江天空阔处,不受暑光侵。

译文

收起
雨后的郊原干净清爽,每个村落都传出悦耳的声响。
宿云飘浮在竹林间晕染开温润竹色,清浅的流水从桤木树荫下匆匆流过。
弯曲的池塘里荷叶擎起一柄柄青色伞盖,新整的田垄种着嫩如绿针的秧苗。
江天辽阔空旷的地方,丝毫不会被夏日的炎热日光侵袭。

注释

收起
  • 好音指郊野中悦耳的声响,多为鸟鸣虫鸣之声。
  • 清溜清澈灵动的流水。
  • 桤阴桤木的树荫,桤木是中国南方常见的落叶乔木。
  • 曲沼弯曲错落的池塘。
  • 青盖原指青色车盖,此处比喻形如伞盖的出水荷叶。
  • 新畦新近整理出来的田垄。
  • 作动词,意为种植。
  • 绿针指刚长出的嫩秧,细短如针,因此得名。

赏析

展开
这是一首风格清隽的五言写景律诗,结构谨严层次分明,从整体勾勒到细部描摹,再收束于个人感受,章法井然。

开篇两句总写雨后印象,先从视觉写郊原一碧如洗的干净,再从听觉写村村声响悦耳,视听结合,一下子铺展开清新开阔的夏日雨景基调。

中间两联是全篇写景的核心,对仗精工,意象鲜明:“宿云浮竹色,清溜走桤阴”写高处林边之景,浮云绕竹,流水穿阴,一动一静,清幽之气扑面;“曲沼擎青盖,新畦艺绿针”写低处田塘之景,荷叶如伞,秧苗如针,比喻贴切,色彩鲜明,把初夏雨后万物新生的状态写得栩栩如生。

结尾两句收束全篇,点出江天空阔、暑气不侵的感受,既收束了景物描写,也暗透出诗人行旅途中得遇清凉美景的舒畅快意,景中有情,浑然天成,充分体现了范成大山水诗细腻真切、清新自然的特点。

创作背景

展开
这首诗是范成大入蜀赴任途中,途经四川新津时所作。

南宋孝宗乾道八年(1172年),范成大受命出任四川制置使,从临安出发西行入蜀,行至新津官道时,恰逢夏日雨后放晴,诗人见郊野清幽可爱,即景写下这首五言律诗。