小扶舁

范成大 · 宋代

食时方了大扶舁,前逢仄径仍崎岖。
悬崖破栈不可玩,舆丁挟我如腾狙。
平生行路险艰足,如今雪鬓应难绿。
却怜苔发镇长青,千古毵毵挂高木。

译文

收起
刚吃完早饭换完大轿抬行,前方遇上狭窄小路依旧崎岖难行。
悬崖边残破的栈道绝不可轻视疏忽,轿夫抬着我敏捷得就像腾跃的猿猴。
我这一生经历的行路艰险已经够多了,如今鬓发斑白再也难变回乌黑颜色。
反倒羡慕古树上的苔藓常年青翠,千百年一直细长垂挂飘拂在高树之上。

注释

收起
  • 扶舁指雇人扛抬轿舆前行,舁本义为抬,这里代指抬轿。
  • 仄径狭窄崎岖的小路。
  • 舆丁专门抬轿的轿夫。
  • 腾狙腾跃跳跃的猕猴,狙是对猿猴类动物的称呼。
  • 雪鬓指鬓发已经斑白如落雪,代指人年老。
  • 毵毵形容毛发、枝条细长下垂的样子。

赏析

展开
这首诗以小见大,先叙行旅之事,后抒人生感慨,结构清晰自然。

开篇四句紧扣题目铺叙,从换轿写起,点出山路崎岖,再用“舆丁挟我如腾狙”的比喻,生动传神地写出了轿夫矫健的身姿,也侧面烘托出栈道的险峻,画面感极强。

后四句即景抒情,由行路艰险联想到自己一生经历的坎坷磨难,抒发了年华老去、鬓发已衰的感慨,最后以高树上长青的苔藓做对比,进一步深化了人生易老而自然永恒的怅惘,平淡质朴的语言中蕴含着深沉的人生感喟,余味悠长。

创作背景

展开
这首诗是南宋诗人范成大游历山间行旅时所作,范成大一生宦游多地,饱览山川也经历不少行路坎坷,这首诗是他行经险峻山路,更换轿舆前行时的感怀之作。

“扶舁”本指扛抬,这里指雇人抬轿前行,因山路狭窄,原本的大轿无法通行,更换了小型轿舆,因此诗人将这首诗题为《小扶舁》。