小峨眉

范成大 · 宋代

三峨参横大峨高,奔崖侧势倚半霄。
龙跧虎卧起且伏,旁睨沫水沱江朝。
禹从岷嶓过其下,奠山著籍称雄豪。
告成归来两阶舞,泗滨锡贡备九韶。
览观此石三叹息,髣髴蜀镇攒岧峣。
惜哉击拊堕簨虡,辇送淮海还山椒。
降商讫周谨呵护,磬氏无敢加镌雕。
刘项蜗争哄灵璧,血漂川谷流腥臊。
水官恐此被染涴,毡包席裹吴中逃。
市门大隐阅千祀,苔衣尘网薶孤标。
尤物显晦定有数,昨者惠顾不待招。
我昔西游踏禹迹,暑宿光相披重貂。
十年境落卧游梦,摩挲画图双鬓凋。
天怜爱山欲成癖,特设奇供慰寂寥。
恍然坐我宝岩上,疑有太古雪未消。
嵌根襞积巧入妙,峰顶箕踞贵不骄。
炉烟云浮布银界,隙日虹贯凝金桥。
是时岁杪卧衰疾,健起放杖惊儿曹。
龙钟绕围喜折屐,龟手拂拭寒侵袍。
太湖未暇商甲乙,罗浮天竺均鸿毛。
小峨之名神所畀,永与野老归渔樵。
作诗贺我得石友,且以并贺兹丘遭。

译文

收起
峨眉山三峰参列星空,大峨峰最为高拔,峭壁斜倚,直插半空云霄。
奇石形如蛟龙盘伏猛虎卧躺,起伏有致,斜俯瞰着沫水沱江奔流来朝。
大禹当年从岷山嶓冢走过此地,定山镇山川,载入图籍称雄天下豪。
治水告成归来,舞者在两阶起舞,泗滨贡来石材,备作九韶乐舞的器材。
大禹看到这块石头不禁再三叹息,仿佛蜀地名山聚拢在此,高峻迢遥。
可惜后来坠落钟架,被运到淮海,最终送归山林崖椒。
从商代到周代,一直被小心呵护,治玉的工匠没人敢随意雕刻动刀。
楚汉相争在灵璧争夺,血流漂杵,川谷都被腥血污染浸泡。
水神怕这块奇石被血腥玷污,用毡席包裹,逃到吴地藏好。
它隐居市井,历经千年岁月,苔痕尘土掩盖了它孤高的形貌。
美好事物的隐现有定数,近日它自动来到我处,无需召唤。
我当年西游曾经踏过大禹遗迹,暑夜投宿光相寺,还披着厚重的貂袍。
十年之后,旧境只在卧游梦中出现,摩挲旧画图,我双鬓已经斑凋。
上天怜爱我爱山成痴成癖,特意拿出这奇异的供品,安慰我寂寥。
恍然间我仿佛坐在峨眉宝岩上,怀疑还有远古的积雪没有融消。
石根嵌叠褶皱,精巧入神入妙,峰顶如人箕踞,孤傲不群不自骄。
炉烟轻云浮动,铺成一片银色世界,隙间日光穿射,凝聚成黄金长桥。
那时我正年末卧病衰颓,竟然强健起身丢掉拐杖,让儿辈都吃惊不小。
我老态龙钟绕石观看,喜不自禁,糙手抚摸石头,寒气侵入了衣袍。
还来不及和太湖石评比高下,罗浮山天竺山都轻如鸿毛。
小峨眉这个名字是天神所给,我要和它永远同野老归渔樵。
写这首诗庆贺我得到这方石友,同时也庆贺这丘石得遇知己的遭逢。

注释

收起
  • 三峨四川峨眉山有大峨、中峨、小峨三座主峰,故称三峨。
  • 龙跧像龙一样盘伏,形容奇石形貌盘曲蜿蜒。
  • 岷嶓指岷山与嶓冢山,均为蜀中古代名山。
  • 岧峣形容山形高峻挺拔的样子。
  • 簨虡古代悬挂钟磬的木架,横木称簨,竖架称虡。
  • 镌雕指雕刻雕琢。
  • 岁杪指一年的末尾,即年末。
  • 折屐典出谢安赌棋得捷报后欢喜断屐,此处形容诗人得石后的欣喜情态。
  • 石友原指志同道合的挚友,此处双关,既指这块奇石,也将其视为知己。

赏析

展开
这首咏物诗最突出的艺术特色是小中见大,将案头一拳大小的观赏石,写出了整座名山的气象与千年历史的厚重感。诗人不从眼前小石写起,反而追本溯源,从峨眉山的雄姿说起,一路串联大禹治水、商周纳贡、楚汉相争等历史典故,给这块小小的石头蒙上了一层奇幻厚重的传奇色彩,构思十分精巧。

诗的后半部分转入个人感怀,将早年蜀地旧游的回忆与晚年退隐的境遇结合,面对奇石恍然如置身峨眉山巅,既写出了得石的惊喜,也暗合了自己退隐之后寄情泉石的淡泊心境。结尾将奇石视为同归渔樵的知己,语淡情真,将咏物、咏史、抒怀完美融为一体,是范成大咏物诗中的精心佳作。

创作背景

展开
这首七言古诗创作于范成大晚年退隐苏州石湖时期。范成大一生酷好山水,也喜爱收藏奇石,他得到一块形神酷似四川峨眉山的小型观赏石,十分珍爱,将其命名为“小峨眉”,因此写下这首长诗记其事。

范成大一生历经宦海,曾出使金国不辱使命,又历任封疆大吏,晚年辞官归隐乡里,醉心于园林泉石之乐,这首诗正是他退隐生活与情志的真实写照。