元宵雨十六日晴二首 其一

李洪 · 宋代

每恨元宵雨,收灯遽喜晴。
喧阗虽倦逐,勃窣漫徒行。
入夜寒无赖,随人月有情。
旅怀忘晤赏,拥鼻有诗成。

译文

收起
一直遗憾元宵节降下雨水,收灯之后竟忽然欣喜于天晴。
街市喧闹我早已厌倦追逐,缓步行走在路上任凭闲游。
入夜之后天气清寒本无趣意,明月随人依旧满含温情。
羁旅在外早已淡了晤游赏玩的兴致,低吟之间还是有新诗写成。

注释

收起
  • 收灯宋代元宵节张灯庆贺,一般节后收灯,此处指元宵节日结束,收起彩灯。
  • 骤然,忽然。
  • 喧阗形容节日街市喧闹拥挤的样子。
  • 勃窣形容缓步行走的样子。
  • 无赖此处指无趣,没有意趣。
  • 拥鼻原指掩鼻吟诵,后用来指代低声吟诗。

赏析

展开
这首诗以情感变化为线索,层层递进,质朴真挚。开篇先抑后扬,先点出元宵遇雨的遗憾,再转折写收灯天晴的欣喜,开门见山直接点题,自然流畅。

颔联颈联转入抒怀写景,写出诗人厌倦俗世喧闹,选择闲步漫游的闲散心态,寒夜本无趣,却有明月随人有情,将明月拟人化,含蓄反衬出诗人旅居他乡的孤独,笔法清淡含蓄。

尾联收束全诗,点出羁旅之人淡了游赏兴致的落寞,却又以吟诗成篇收束,将平淡的羁旅情思写得悠远有余味。全诗不事雕琢,语言平实自然,把细微的心境变化表现得淋漓尽致,耐人咀嚼。

创作背景

展开
李洪是南宋时期诗人,一生多羁旅漂泊的经历。

这首诗是诗人旅居在外时所作,恰逢元宵节遇雨,正月十六天气转晴,诗人出行感怀,写下这组诗作记录时节变化与自身心境。