古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
雨中慈感寺泛舟
李洪
· 宋代
拼音
译文
复制
渺渺汀舟雨满川,楼台烟霭羃愁边。
春风邀勒梅都谢,夜雨淋浪柳尚妍。
僧钵偶分蒲塞供,佛香时送水沉烟。
佳时更拟携筇出,拾翠人归唤渡船。
译文
收起
浩渺汀洲上小舟泛行,烟雨铺满了整个平川,楼台被蒙蒙烟霭笼罩,愁绪也萦绕在身边。
春风催逼,梅花都已经落尽,夜雨淋洗之后,柳树却依旧娇妍动人。
在寺中偶然分得僧家的清斋,佛堂里的沉水香不时飘来缕缕香烟。
趁着这美好时节还打算拄杖再出游,拾翠游人归去,我也呼唤渡船返程。
注释
收起
渺渺
形容水域辽阔旷远的样子。
羃
覆盖,笼罩。
邀勒
催逼,迫使,这里指春风催促梅花凋谢凋零。
淋浪
形容雨水倾泻流淌的样子。
蒲塞供
代指僧人的斋饭,蒲塞原指蒲团,这里引申为僧人的清苦修行生活。
水沉
即水沉香,一种名贵的香材,这里指燃烧沉香产生的香烟。
携筇
拄着竹杖,筇本是产竹的地名,这里代指手杖。
拾翠
原指拾取翠鸟羽毛制作饰品,后泛指春日出游踏青。
赏析
展开
这首七言纪游诗结构工整,情景交融,层次十分清晰。开篇从大处落墨,勾勒出雨中泛舟的整体氛围,渺渺烟雨笼罩楼台,淡淡的愁绪融入烟景,给全诗定下了清寂悠远的基调。
中间两联对仗精工,理趣与画面兼备:颔联写春日风物变换,梅花谢尽而杨柳依然鲜妍,一谢一妍之间,道出了春日节气更替中生生不息的自然意趣;颈联转入寺院场景,从斋食到香火,细腻写出了寺院清寂幽深的氛围,真实可感。
尾联宕开笔触,写游兴未尽仍盼再来,末句以‘拾翠人归唤渡船’收束,将自然胜景与俗世生活融为一体,余韵悠长,给读者留下了充足的想象空间,是南宋即景诗中较为浑成的作品。
创作背景
展开
李洪是南宋初期文人,一生多宦游辗转,这首诗是作者游览江南慈感寺时,雨中泛舟即景所作。
慈感寺位于今浙江湖州苕溪岸边,宋代就是江南文人常往游赏的知名寺院,这首诗便是作者纪游的作品。