悼幼子

孟郊 · 唐代

一闭黄蒿门,不闻白日事。
生气散成风,枯骸化为地。
负我十年恩,欠尔千行泪。
洒之北原上,不待秋风至。

译文

收起
你一去闭上黄蒿环绕的墓门,再也听不到世间白日的纷扰世事。
你鲜活的生命气息飘散成旷野的风,枯干的骸骨已经融入了大地。
你辜负了我十年抚养的深恩,我欠了你千行悼亡的辛酸热泪。
我把眼泪洒在北原的坟头,悲凉的哀思不必等秋风就已凄然涌起。

注释

收起
  • 黄蒿枯黄的蒿草,多生长于墓地,此处代指坟墓。
  • 生气指生命的活力、气息。
  • 枯骸指幼子死后枯干的骸骨。
  • 北原北边的原野,此处指埋葬幼子的地方。

赏析

展开
这首诗以最质朴直白的语言,写最深沉痛切的天伦之丧,开篇就勾勒出生死相隔的冰冷场景,墓门已闭,逝者永远隔绝于人世之外,落笔就带着沉甸甸的哀痛。

颔联"生气散成风,枯骸化为地",直白道来生命消散的过程,没有任何修饰,就把幼子离世后骨肉化尘的残酷事实摊开在读者面前,字字泣血,字字惊心。

颈联是全诗最动人的神来之笔:明明是诗人承受了丧子的巨痛,却偏要说幼子"负我十年恩",自己"欠尔千行泪"。这种看似反常无理的表达,恰恰写出了痛到极致的情感错位:十年朝夕相伴的恩情一朝断绝,痛失爱子的哀思早已满溢胸中,千行热泪也诉不尽心中悲苦,无理之语,反而是天下至情之言。

结尾收束全诗,眼泪洒在北原坟头,悲情早已溢满旷野,不需要萧瑟秋风烘托,就已经凄凉入骨。全诗全用白描手法,语言质朴无华,没有任何雕琢修饰,却把老年丧子的剧痛写到了极致,有着直击人心的力量。

创作背景

展开
孟郊一生困顿潦倒,中年才得到这个儿子,对幼子十分疼爱,不料孩子年仅十岁就不幸夭折。

老年丧子是人生最惨痛的打击之一,巨大的悲恸让诗人写下了这首沉恸动人的悼亡诗,诗作收录于《孟东野诗集》中。