秋岸

杜牧 · 唐代

河岸微退落,柳影微彫疏。
船上听呼穉,堤南趁漉鱼。
数帆旗去疾,一艇箭回初。
曾入相思梦,因凭附远书。

译文

收起
河水水位微微下落,岸边柳树身影已经变得稀疏凋零。
船上传来声声呼唤孩童的声音,渔人在堤岸南边趁水退捕捞鱼获。
数片船帆乘风疾驶而去,小艇出行后像箭一般刚刚掉头返回。
你曾经出现在我的相思梦境之中,我便借此托行舟捎给远方的你一封书信。

注释

收起
  • 彫疏彫,通“凋”,指草木凋落,枝叶稀疏。
  • 呼穉穉,同“稚”,指呼唤岸边玩耍的孩童。
  • 漉鱼水退之后捕捞鱼获,漉本指沥干过滤,这里借指水退。
  • 附远书捎带寄往远方亲友的书信。

赏析

展开
本诗结构清晰,先景后情,过渡自然流畅,体现了杜牧清俊淡远的诗风。

开篇两句紧扣“秋岸”诗题,点明秋日时节,河岸水位退落、柳影稀疏,寥寥十字就勾勒出清疏淡远的秋江轮廓,奠定了全诗清冷怀人的基调。

中间四句全是动态描写:岸上渔家人呼幼捕鱼,江上舟船往来疾行,一远一近,一去一回,把秋日江畔鲜活的生活气息勾勒得栩栩如生,动态十足。

结尾两句由江上往来的行舟,自然转出怀人相思的情感,托行舟捎远书,将羁旅中对远方故人的思念写得含蓄深沉,不刻意煽情却余味悠长,堪称写景怀人的佳作。

创作背景

展开
这首诗是杜牧辗转各地行旅途中,经秋日江畔时所作。

杜牧一生仕途不顺,多次外放为官,长期辗转羁旅,创作了不少融写景、怀人于一体的行旅诗篇,本诗便是其中之一。