古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
逢故人
杜牧
· 唐代
拼音
译文
复制
年年不相见,相见却成悲。
教我泪如霰,嗟君髪似丝。
正伤携手处,况值落花时。
莫惜今宵醉,人间忽忽期。
译文
收起
多年以来我们都无法相见,如今相逢反倒涌起无尽伤悲。
我的眼泪像冰霰般纷纷落下,感叹你的头发已白如丝线。
携手同处此地早已让人感伤,更何况又赶上落花飘零的时节。
不要推辞今夜这一场沉醉,人生岁月本就匆匆恍惚,相聚太难得。
注释
收起
霰
空中降落的白色小冰粒,此处用来比喻泪珠纷落密集的样子。
嗟
叹息,感叹。
髪
同“发”,指头发。
况值
何况又恰逢。值,遇到,遇上。
忽忽
形容光阴匆匆,人生恍惚不定的样子。
赏析
展开
这首诗开篇便不落俗套,打破了重逢诗先叙情后抒情的常规,起笔直接点出多年不见、相逢成悲的核心情绪,开门见山,悲怆感直扑人面。
颔联以两个生动的比喻刻画细节:“泪如霰”写失态的悲戚,“髪似丝”写岁月的侵蚀,将久别重逢的物是人非之感具象化;颈联又以落花凄清之景烘托伤情,把哀感融入景物,做到情景交融,更添悲凉氛围。
尾联劝醉收束,看似是旷达解语,实则藏着对人生聚散无常、光阴倏忽即逝的深沉喟叹,全诗语言质朴无华,情感层层递进,把久别逢故人的复杂悲怆写得入木三分,余味悠长。
创作背景
展开
这首诗是杜牧晚年漂泊途中偶遇旧友时所作。杜牧一生仕途失意,长期辗转外放,多年颠沛离别之后,偶然与故友相逢,物是人非的落差让诗人生出强烈感慨,因此写下这首抒发久别重逢悲情的诗作。
中晚唐社会动荡,士人漂泊离乱成为常态,亲友聚散无常的体验,是当时很普遍的文人情感,这首诗正是这种集体情绪的个人化书写。