睡起

周密 · 宋代

体安一榻虚,昼梦有伦序。
微风薰以清,泠然破轻暑。
南窗数十竹,一一翠相语。
檐玉声琤然,疾徐合商吕。
鸣禽不避人,飞蝶自得侣。
悠哉会吾心,一笑忘尔汝。

译文

收起
身体安闲躺在空阔的床榻上,白日的梦境也脉络井然。
微风吹拂带着清润的气息,清冷凉意吹散了初夏的轻暑。
南窗边立着数十竿翠竹,每一片翠影都似在相对絮语。
檐下风铃发出清脆琤鸣,声响快慢疏密正好合于音律。
啼鸣的飞鸟不躲避行人,飞舞的蝴蝶自在寻到了伴侣。
这般悠然境界恰好契合我心,淡然一笑间,你我界限都已忘记。

注释

收起
  • 伦序条理秩序,这里指梦境脉络清晰,不杂乱。
  • 泠然形容清凉清爽的样子。
  • 檐玉指房檐下悬挂的玉制风铃,风吹动时会发出清脆声响。
  • 琤然形容玉石、金属撞击发出的清脆声响。
  • 疾徐指快慢,这里形容声响的节奏变化。
  • 商吕代指乐律,古代音乐分五音十二律,商为五音之一,吕为六吕,合起来泛指音律。
  • 忘尔汝忘却了你我的分别,形容物我交融、悠然忘我的境界。

赏析

展开
这首诗围绕“睡起”的感受层层铺展,从醒后身心的安闲写起,再到庭院中景物声响,移步换景,把夏日闲居的悠然意趣写得鲜活动人。

全诗运用动静结合的手法,安卧一榻、昼梦初醒是静,微风竹影、风铃鸣禽是动,动静相宜,营造出清寂又充满生机的夏日隐居氛围。诗人融情于景,没有刻意抒情,所有心境都藏在景物描写当中,最后以“一笑忘尔汝”收束,点出物我两忘的超然境界,语言质朴清新,余味悠长,准确展现了南宋遗民隐士恬淡自适的精神世界。

创作背景

展开
周密是南宋末年著名文学家,宋亡之后隐居不仕,终身拒绝与元朝统治者合作,长期闲居于江南水乡。这首《睡起》就是他隐居生涯中,夏日午歇醒后所作,描写睡起闲看庭院景物的所见所感。