梅山周公挽章 其二

徐瑞 · 宋代

东阁游从久,西州恸哭频。
感君敦古谊,待我异他人。
对酒言犹在,看山迹已陈。
惟应旧宾客,相对一沾巾。

译文

收起
当年与你在东阁同游相交日久,如今我像昔人哭故知一样频频恸哭。
感念你笃厚坚守古人的道义风谊,对待我向来和对待其他人不同。
当年对坐饮酒的话语还响在耳旁,同游观山的踪迹已经化作陈迹。
只剩我们这些你的旧日宾客,你看我我看你,哀痛的泪水打湿了衣巾。

注释

收起
  • 东阁本指古代贤士权贵招待宾客的馆舍,此处指作者与周公交游聚会长谈的场所。
  • 西州恸哭东晋羊昙感念谢安知遇之恩,谢安去世后羊昙路过西州门,触景生情恸哭而去,后世以此典哀悼去世的知己友人。
  • 敦古谊敦,笃厚坚守;古谊指古人所秉持的道义情谊。
  • 沾巾泪水沾湿衣巾,指因哀恸而落泪。

赏析

展开
这首挽诗以质朴沉郁的笔调抒发对亡友的真挚痛悼,全由肺腑流出,不假雕琢,格外感人。

首联用典自然贴切,“东阁游从”点出二人相交时间之久,“西州恸哭”暗用经典故典,将痛悼知己的心情和盘托出,不着痕迹。颔联承接首联回忆生平交往,点出友人对自己的特殊厚待,将二人非同寻常的交情落到实处。

颈联是全诗最动人的名句,采用今昔对照的手法:当年对酒倾谈的话语还历历在耳,如今同游看山的身影已经成了陈迹,平淡语句中藏着死生异路的深沉悲慨,感人至深。尾联收束全篇,写旧日宾客相对落泪,将弥漫全诗的悲怆之情收束,言有尽而哀思无尽,是挽诗中的沉挚之作。

创作背景

展开
这是一首悼念亡友的挽诗,为作者悼念故交梅山周公而作。

徐瑞是南宋末年诗人,平生志节高洁,南宋灭亡后隐居不仕,与当时诸多志同道合的名士友人交游往来,梅山周公便是与作者交情深厚的故交。友人辞世后,作者心怀沉痛悲思,写下两首挽章,本篇即为第二首。