浪淘沙

杜安世 · 宋代

帘外微风。
云雨回踪。
银釭烬冷锦帏中。
枕上深盟,年少心事,陡顿成空。
岭外白头翁。
到没由逢。
一床鸳被叠香红。
明月满庭花似绣,闷不见虫虫。

译文

收起
帘帐外吹过轻轻的微风。
云雨过后,踪迹已然消散。
银灯燃尽变冷,我独处在锦帐之中。
当年枕上许下的深情盟誓,年少时的满心期许,顷刻间都化作虚空。
我远居岭外,如今已成白发老翁。
到如今再也没有机会与你相逢。
那一床鸳鸯锦被还叠放着,尚留昔日的香艳红韵。
明月铺满庭院,花开得如锦绣一般,我满心愁闷,连耳畔的虫鸣都无从听见。

注释

收起
  • 银釭古代对银白色灯烛的称呼,釭的本义就是灯。
  • 锦帏锦缎制作的帷帐,此处指居所的寝帐。
  • 陡顿顿时,一下子,形容变化来得突然。
  • 没由没有机会,无从,指没有因缘再相逢。
  • 鸳被绣有鸳鸯纹样的被子,古代常用来象征情人或夫妻同寝的被褥。
  • 虫虫此处指虫鸣,也有学者认为是对旧日恋人的昵称,此处从通常解法作虫声解。

赏析

展开
这首词以景起情,运用今昔对比的手法,将暮年怀旧的悲怆写得十分动人。

上阕先写眼前清冷落寞之景,再由景入情,点出年少盟誓成空的核心悲慨,转折干净利落,情感张力十足。下阕叙说如今的境遇,岭外白头、无缘相逢的落寞,承接上阕的“成空”,将悲愁推进一层。

结尾“明月满庭花似绣,闷不见虫虫”一句,以清丽乐景衬托哀情,满庭明月繁花的美好,反而反衬出词人内心的孤寂愁闷,美景当前却无心观赏,将无缘再见的彻骨怅惘落到实处,余味悠长,含蓄不尽。

创作背景

展开
杜安世是北宋仁宗时期的词人,生卒年不详,一生仕途不顺,词作多写伤春怨别、怀旧悼亡之情,风格沉郁哀婉。

这首《浪淘沙》是词人暮年触景生情,回忆年少时期与恋人的一段旧情,为抒发旧事成空、无缘再见的怅惘悲愁而作。