古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
鹊桥仙
杜安世
· 宋代
拼音
译文
复制
日长天气,深深庭院,又是春愁滋味。
池边昨夜雨兼风,战红杏、馀香乱坠。
阴阴亭榭,暖烟轻柳,万缕黄金窣地。
一双新燕却重来,但暗把、罗巾掩泪。
译文
收起
白昼渐长的天气,幽深的庭院中,又涌上这怅惘的春愁滋味。
池塘边昨夜经历了一场风雨,摧打红杏,残留的花香随着落瓣纷纷乱坠。
亭榭掩映在浓密绿荫里,暖雾笼着轻柔的垂柳,千万缕嫩黄柳丝低垂拂地。
一对新来的燕子偏偏又飞回旧巢,我只能悄悄拿出罗巾,暗自掩住滑落的泪水。
注释
收起
战红杏
指风雨摧打、摇落红杏。战,此处意为搏击、摧落。
馀香
残留的花香,“馀”是“余”的异体字。
窣地
形容柳丝低垂,拂触到地面。窣,低垂的样子。
亭榭
泛指园林中供人休憩的建筑,亭指凉亭,榭指水边筑台建造的屋舍。
罗巾
用丝织品制成的手巾,多为古代女子所用。
赏析
展开
这首词是典型的婉约伤春之作,含蓄细腻,余情袅袅,将幽隐的愁绪写得动人至深。
开篇直接点题,将“春愁”放在日长院深的静谧环境中,一开始就奠定了凄清怅惘的基调。上片接着宕开一笔,写昨夜风雨摧落红杏的残春之景,将抽象的春愁,具象化为凋零的落花,情景交融,愁思自然溢出。
下片转写眼前丽景:暖烟轻柳,新燕重来,本是春日生机之景,却反衬出词人的孤寂。末句“暗把罗巾掩泪”收尾,不点破愁绪的由来,只将人物偷掩泪痕的情态写出,把物是人非、怀人不得的幽怨全都藏在动作之中,含蓄蕴藉,让读者自品其中滋味,韵味悠长。
创作背景
展开
杜安世是北宋中期词人,一生仕途不得志,多流落闲居,词作多写伤春、怀人、羁旅愁思,风格清婉细腻。
这首《鹊桥仙》的具体创作年份已不可考,从内容推断,应当是词人春日闲居,触目残春之景,感怀身世与思念故人时写下的作品。