三部乐

方千里 · 宋代

帘卷窗明,听杜宇乍啼,漏声初绝。
乱云收尽,天际□留残月。
奈相送、行客将归,怅去程渐促,霁色催发。
断魂别浦,自上孤舟如叶。
悠悠音信易隔。
纵怨怀恨语,到见时难说。
堪嗟水流急景,霜飞华发。
想家山、路穷望睫。
空倚仗、魂亲梦切。
不似嫩朵,犹能替、离绪千结。

译文

收起
窗帘卷起,窗透明光,刚听见杜鹃开始啼叫,计时漏声刚刚停歇。
乱云全都消散,天边□残留着一弯残月。
无可奈何来送归乡的行人上路,惆怅看着归程越来越近,雨后晴光催促你出发。
在伤魂断肠的送别水滨,你独自登上树叶般飘零的孤舟。
此后山水悠悠,音信轻易就会被阻隔。
纵然心中满是离愁别恨的话语,真到重逢之时也难以说出口。
可叹时光像流水般匆匆逝去,寒霜已经染白了我的头发。
思念故乡家园,道路遥远望断双眼也难到达。
只能徒然依靠梦魂来与故乡亲人亲近,梦魂牵绕情意深切。
反倒不如枝头的嫩蕊,还能将千头万绪的离愁都凝结住。

注释

收起
  • 杜宇即杜鹃鸟,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化,啼声哀切,古人常借杜鹃啼声抒发离愁、思乡之情。
  • 漏声古代计时工具更漏的滴水声。
  • 别浦送别行人的水滨渡口。
  • 急景指匆忙流逝的时光。
  • 华发指花白的头发。
  • 望睫犹望眼,指望断双眼,极言思念盼望之切。

赏析

展开
这首词将送别友人的怅惘与自身的羁旅思乡之情融为一体,情景交融,风格沉郁委婉,情感真挚动人。

开篇先勾勒送别时的晨景:帘卷窗明,杜鹃初啼,漏声初歇,乱云收尽,残月留天,清冷孤寂的晨景天然烘托出离别的凄然氛围,为全词定下了惆怅的基调。接着转入送别场景,“孤舟如叶”的比喻,既写出行舟的渺小漂泊,也暗合词人自身羁旅他乡的孤苦,自然引出下文的乡思。

下片层层推进,先写别后音信难通的惆怅,“纵怨怀恨语,到见时难说”一语道破了离愁难言的共通人情,细腻真切,动人心弦。随后转写自身乡思:时光飞逝,白发已生,故乡路远,只能将思念托付梦魂,把思乡的愁苦抒发得层层深入,感人至深。结尾以“嫩朵结离绪”作比,将无形的离愁化为有形,想象新奇,余味悠长,堪称点睛之笔。

创作背景

展开
方千里是宋代词人,生平记载较少,信安(今浙江常山)人,今存词集《和清真词》,多和周邦彦词韵。

这首《三部乐》是词人客居异乡之时,送别即将归乡的友人,因送别场景触发了自身的羁旅思乡之情,因而创作了这首词。

名句摘录

收起

帘卷窗明,听杜宇乍啼,漏声初绝。

乱云收尽,天际□留残月。